nomen_nescio: (Default)
[personal profile] nomen_nescio
По мотивам "Уголка иврита" Ицхака Авинери, "Аль га-мишмар", 5.2.59
Вот в каком переносном, ироническом значении употреблялись в первой половине ХХ века талмудические и молитвенные выражения:
1. אין מוקדם ומאוחר בתורה - неважно, какую алию к Торе ты возьмёшь
2. אין ריבוי אחר ריבוי אלא למעט - кто разбогатеет, тот и обеднеет
3. הבונה כמה יבנה ויהא חייב - начнёшь строить квартиру, залезешь в долги
4. השיאו לדבר אחר - о браке сына/дочери с нерелигиозной семьёй
5. חסורי מחסרא והכי קתני - разорился, и теперь ничего не остаётся, как сидеть и Тору учить
6. ייהרג ואל יעבור - его хоть убей, а он с места не сдвинется
7. כל הגולה כמדורת אש - вся диаспора в конфликтах
8. כל שהוא כביצה ביצה טובה ממנו - лучше оригинал, чем подражание
9. לעולם יהא אדם ירא שמים בסתר - лозунг реформистов: выполняй еврейские обычаи дома, а не публично
10. מגיד בעלטה - о невежественном проповеднике
11. מי ששנה זו לא שנה זו - отбыл год на некоей должности, не можешь занимать её второй год
12. מצטמק ורע לו - о духовном состоянии нового поколения
13. נותן יד לפושעים - соучастник злодеев
14. פוסע על ראשי עם קדוש - шагает по головам к своей цели
15. קונה הכול - большой торговеце
16. קרעים שאינם מתאחים - разрывы в народе
17. שהכול נהיה בדברו - лгун, который может всё выдумать.

Date: 2017-04-03 01:52 pm (UTC)
From: [identity profile] vrag-naroda3.livejournal.com
(15) слышал по отношению к скупающему все "козырные" алиёт.
(16) может по поводу участников ссоры/развода?

BTW, (4) - в анекдоте меламед это объяснил детям как "женил на свинье".

Date: 2017-04-03 01:54 pm (UTC)
From: [identity profile] nomen-nescio.livejournal.com
4 - похоже. Употреблялось для описания брака сына(дочери) с нерелигиозными.

Date: 2017-04-03 02:01 pm (UTC)
From: [identity profile] vrag-naroda3.livejournal.com
жестко. знаю, что гоев так называли, но чтобы нерелигиозных евреев - не слыхал раньше.

кстати, еще есть эвфемизм (современный) "יושב בסתר"

Date: 2017-04-03 08:56 pm (UTC)
From: [identity profile] kurag.livejournal.com
6, 13, 16 используются и сегодня.
6 - в почти прямом смысле ("лучше умереть, чем...")
13 - לתת יד למשהו/מישהו - поддержать, способствовать
16 - обычно в контексте отношений:
ואז התגלה בינינו קרע שאינו ניתן לאיחוי

Date: 2017-04-04 01:55 pm (UTC)
From: [identity profile] ymarkov.livejournal.com
Спасибо, познавательно и занимательно!

Profile

nomen_nescio: (Default)
Arye Olman

April 2017

S M T W T F S
       1
2 3 4 5678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 20th, 2017 06:25 pm
Powered by Dreamwidth Studios