Feb. 8th, 2017

nomen_nescio: (Default)
Позавчера утром Комиссия по борьбе с лженаукой и фальсификацией научных исследований при Президиуме РАН опубликовала второй меморандум. На этот раз в документе говорилось о лженаучности гомеопатии. Первый меморандум был о лженаучности определения предрасположенности к профессиям, видам спорта и болезням по отпечаткам пальцев.

Новость о меморандуме привлекла внимание буквально всех российских СМИ, вошла в топ поисковых запросов и мгновенно разлетелась по социальным сетям. В понедельник я дал восемь интервью различным телеканалам и поучаствовал в двух теледебатах. В целом ролики на «Первом канале», «России-24» и «НТВ» оказались скорее на стороне здравого смысла. Довольно неожиданный результат.

Дебаты с гомеопатами получились забавными. Например, на «Дожде» моя оппонентка сказала, что гомеопатия отменяет броуновское движение частиц (правда, так и не призналась, в каком научном журнале опубликовано это великое открытие). Тогда я предложил ей обратиться в Нобелевский комитет.

Информация о меморандуме просочилась и в англоязычное информационное пространство. Сначала об этом написали в позитивном ключе на «Russia Today». А затем статья о документе появилась в издании «The Independent»:

«Вау! Вот что, оказывается, нужно сделать России, чтобы о ней написали позитивную новостную заметку в этой газете!» – отреагировал на сайте «The Independent» удивленный читатель.

На ресурсах вроде «Reddit» я нашел комментарии в духе «Наконец-то хорошие новости из России», «In Russia Science Stronk!» и даже «Серьезно, я горд за Россию».



Read more... )
nomen_nescio: (Default)
На сегодняшней конференции по средневековому ивриту в Академии Лиора Петровер рассказала, что одной из первых еврейских печатных книг - уже в 1480 году! - был библейский словарь Радака. В последующие годы он печатался ещё несколько раз, один раз даже допечатывался спустя год после предыдущего издания. А вот книги Хаюджа и ибн Джанаха, хотя и были давно переведены на иврит, не печатались НИКОГДА до 19 века.
Но не стоит отчаиваться. Ничего не пропало. В грамматических книгах Радака 76% объяснений значений трудных слов - из Ибн Джанаха. При этом прямых упоминаний его имени гораздо меньше. Забавно то, что в комментариях к Танаху Ибн Джанах упоминается ещё меньше (в отличие от комментариев Ибн Эзры, например), а в последнем написанном Радаком комментарии - к Берешит - не упоминается вообще. А джанаховских объяснений в этих комментариях - пруд пруди. Видимо, Радак уже считал их "общей интеллектуальной собственностью".
Радак обрабатывает, сокращает, упрощает сложные грамматические выводы своих предшественников, в общем, делает из трудных для понимания теоретических трактатов хороший учебник и словарь. Благодаря Радаку еврейскую грамматику и узнали в Европе.
nomen_nescio: (Default)
Рамбам пишет о мессианских временах так:
Мудрецы и пророки желали прихода дней Машиаха не для господства над всем миром и не для того, чтобы поработить неевреев, и не для того, чтобы неевреи почитали их, и не для того, чтобы пить, есть и веселиться. Но затем, чтобы быть свободными и посвятить себя изучению Торы и мудрости и чтобы никто не мешал им в этом. В те дни не будет ни голода, ни войн, ни зависти, ни соперничества, ибо блага земные будут в изобилии, и всевозможных яств будет столько, сколько есть на свете праха земного. И весь мир будет занят только познанием Всевышнего. (Законы о царях 12:4-5)
Это же пересказ "Политики" Аристотеля:
"Пока будем считать прочно установленным следующее: наилучшее существование как для каждого в отдельности, так и вообще для государств есть то, при котором добродетель настолько обеспечена внешними благами, что вследствие этого оказывается возможным поступать в своей деятельности согласно требованиям добродетели" (глава 7, 1323б-1324a).

Profile

nomen_nescio: (Default)
Arye Olman

April 2017

S M T W T F S
       1
2 3 4 5678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 22nd, 2017 07:57 am
Powered by Dreamwidth Studios