nomen_nescio: (Default)
Псевдоним К.Цетник означает "кацетник", то есть KZ-тник, то есть "зека". Это он свидетельствовал на процессе Эйхмана, это он упал в обморок в середине своего рассказа.
К сожалению, не могу найти в сети его повесть "Мони" (в оригинале называющуюся "Его называли пипел"). Никто из писавших об Освенциме и других лагерях не подходил так близко к тону "Колымских рассказов" Шаламова. Самая глубина бездны.
nomen_nescio: (Default)
Первая свадьба детей известного хасидского ребе и известного "миснагедского" раввина произошла в 1931 г. Женились Хаим-Барух Фридман, сын вижницкого адмора, и Иоланта Гиршлер, дочь раввина, потомок р.Йегуды Асада.
При этом жених был вожатым в религиозно-сионистском молодёжном движении в городе Каменц в Саксонии, а невеста - участницей его отряда.
http://www.d-schiffer.de/hanna/baruch.htm
Жениха и невесту можно увидеть во второй группе фотографий. Новое время...
nomen_nescio: (Default)
Когда "Поэтику" Аристотеля переводили на арабский, её переводили христиане-сирийцы для арабов-мусульман. В "Поэтике" упоминаются трагедия и комедия. Сирийцы в жизни не видели ни того, ни другого, так как театры были церковью давно похерены, а для арабов эти понятия и вовсе были как для марсиан. Поэтому трагедию - где говорят о высоких чувствах - перевели как "мадх" (панегирическая поэзия), а комедию -  где высмеивают - как "хиджа" (насмешливо-ругательная поэзия).
Потом "Поэтику" с арабского переводили на иврит. А на иврите даже хиджи и мадха не было. Поэтому когда ивритский читатель читал в ספר השיר о שבח "прославлении" и בזיון "позоре", он совершенно не понимал, какое всё это имеет отношение к "искусству пения".
Теперь мифы. Как христианин переведёт для мусульманина слово "миф", такое важное для "Поэтики"? "Хараба", россказни. А еврей, уловив контекст, понял, что это не просто сплетни баб на базаре, а что-то посерьёзнее, и перевёл ספר טפלי - "книга ерунды".
nomen_nescio: (Default)
Какова была ВТОРАЯ фамилия Элиэзера Бен-Йегуды? (Понятно, что не Бен-Йегуда). И если вы даже не знаете эту фамилию - зачем Элиэзер Ицхак Перельман в своё время сменил исходную фамилию на эту вторую?
(С Википедией-то каждый сможет...)
Отгадка: вторая его фамилия была Эльянов "עליאַנאָוו" https://he.wikipedia.org/wiki/%D7%90%D7%9C%D7%99%D7%A2%D7%96%D7%A8_%D7%91%D7%9F-%D7%99%D7%94%D7%95%D7%93%D7%94#cite_note-3. Эту фамилию он взял, чтобы уберечься от призыва в царскую армию (доброго слова для атмосферы в которой я ни у кого не нашёл), и носил её как минимум до 1883 г. В армию не брали единственных детей в семье, а у семьи Эльяновых детей не было, так что комбинация могла сработать.
Судя по всему, она всё-таки не сработала, так как в 1878 г. двадцатилетний Элиэзер Ицхак Эльянов (ещё не внесённый в призывные списки https://ru.wikisource.org/wiki/%D0%A3%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%B2_%D0%BE_%D0%B2%D0%BE%D0%B8%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B9_%D0%BF%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B8_%D0%BE%D1%82_1_%D1%8F%D0%BD%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%8F_1874_%D0%B3%D0%BE%D0%B4%D0%B0/%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0_IX)
уехал из России в Париж, изучать медицину.
nomen_nescio: (Default)
Из книги Зерубавеля (не путать со Словом блаженного Зоровавеля) можно (при желании) сделать вывод о том, что после завоевания Иерусалима персами в 614 г. были восстановлены родословные священников и на Храмовой горе какое-то время приносились жертвы.
http://maagarim.hebrew-academy.org.il/Pages/PMain.aspx?mishibbur=512000&page=1
А толку?
nomen_nescio: (Default)
Интересно. Изменение формулировок описания антихристианского погрома в Иерусалиме в 614 г. в работах еврейских историков за сто лет - при том, что источники у всех этих историков одни и те же. Фигура умолчания во всей её красе.
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9E%D1%81%D0%B0%D0%B4%D0%B0_%D0%98%D0%B5%D1%80%D1%83%D1%81%D0%B0%D0%BB%D0%B8%D0%BC%D0%B0_(614)#.D0.92_.D0.B8.D0.BD.D1.82.D0.B5.D1.80.D0.BF.D1.80.D0.B5.D1.82.D0.B0.D1.86.D0.B8.D0.B8_.D0.B8.D1.81.D1.82.D0.BE.D1.80.D0.B8.D0.BA.D0.BE.D0.B2
nomen_nescio: (Default)
О межвоенной еврейской культуре можно судить, например, по тому, что в 1921 г. в Варшаве был переведён на иврит и издан "Рудин" Тургенева. Значит, были читатели и спрос.
nomen_nescio: (Default)
Лёгкая еврейская загадка
В конце ХIХ века евреи читали на иврите литературное произведение, в котором действовали герои с безукоризненно библейскими именами Рам и Яэль. Что это было?
nomen_nescio: (Default)
Бывают разные экзотические словари. А кто может сказать, в каком городе был выпущен идиш-испанский словарь?
nomen_nescio: (Default)
Это фраза из молитвенной вставки. В Талмуде (Мегила 11а) сказано несколько по-другому: "Матитьяѓу, сын Йоханана, первосвященник(а)?, и Хасмоней, и его сыновья". Проблема в том, что Иосиф Флавий, описывая эту войну (Иудейская война, 1:1:3), называет его "Матитьяѓу, сын Хасмонея, один из священников из деревни Модиин", а про первосвященство - ни слова. В Первой маккавейской, 2:1, говорится: "Матитьяѓу, сын Йоханана, сына Шимона из Иерусалима, из череды Йеѓоярива, а жил он в Модиите".
А интересно, что мы знаем о череде Йеѓоярива? В дни Шломо это первая череда (Диврей ѓа-ямим 1 24:7), а в дни Второго храма она не пришла с Эзрой, поэтому её подчинили другой череде (Тосефта Таанит, 2,1). В Тосефте Таанит 3,9 говорится, что Второй храм был разрушен в день череды Йеѓоярива, и рабби Йосе говорит, что это свидетельствует о дурных поступках членов этой череды. Каких же? И в Йерушалми, Таанит 4:5 говорится, что эта череда укрылась в Мероне, и рабби Берехья говорит, что название этого места говорит о бунте (мери) членов этой череды. Каком? В плаче р.Элазара ѓа-Калира эта череда называется מסרבי מירון - отступники Мерона. Отступники?
Иероним пишет, что 1 книгу Маккавеев он переводил с греческой рукописи, которая называлась "сербет сарваниэль", то есть ספר בית סרבני אל. И действительно, в одной из греческих рукописей 11 в. эта книга называется "Книга отступничества Маккавеев".
Об отступничестве Маккавеев мы знаем много и уже писали, но смотрите: никакого намёка на первосвященство мы не видим. В домаккавейские дни Второго храма первосвященство принадлежало исключительно потомкам Цадока, с самого Йеѓошуа бен Йеѓоцадака, и мы помним, что череда Йеѓоярива во дни Йеѓошуа бен Йеѓоцадака в страну Израиля не пришла. Нигде в наших источниках я не нашёл отнесение рода Цадока к череде Йеѓоярива. Кстати, первосвященники до Хасмонеев нам известны поимённо из "Иудейских древностей", есть там один Иоанн, но он был в персидские времена и вёл себя нехорошо. Самый известный "первосвященник Йоханан" в нашей истории - это Александр Яннай, правнук Матитьяѓу.
Тогда... если Иосиф молчит и Первая маккавейская молчит, если Матитьяѓу из череды Йеѓоярива, и если священников из Йеѓоярива не любят - откуда в молитве фраза "Матитьяѓу, сын Йоханана, первосвященника"?
А из монет. В Иудее ходили монеты с надписью "Матитьяѓу первосвященник и собрание иудеев". Чеканил их Матитьяѓу Антигон, последний Хасмоней, которого сверг Ирод. Но мы, держа в руках эти монеты и составляя ханукальную вставку в Шмоне-эсре во 2 в н.э., о нём почти не знаем и не можем себе представить, чтобы великий Матитьяѓу не чеканил монет! Значит, это его монеты, значит, он первосвященник.
А значит - Йеѓуда занял Храм и пост первосвященника по праву, см. Вторую маккавейскую и прошлую запись по теме.
nomen_nescio: (Default)
Антихасидское послание זמר עריצים וחרבות צורים не описывает, что именно плохого делают хасиды, говоря лишь, что "описать это невозможно". Но известно, что Виленский гаон в Песах תקלב - год 1772 - велел разогнать в Вильне хасидский миньян и, хотя магид р.Хаим просил его назначить ему искупление, объявил его организаторов еретиками (מינים), которым нет прощения до смерти. За что такая строгость? Впоследствии Гаон категорически отказался встречаться с хасидскими лидерами, желавшими объяснить ему, в чём, собственно, дело. Р.Йеѓошуа Мондшайн в своей статье тоже не приводит подробностей обвинения, хотя много говорит о лжесвидетельстве и о главах виленской общины.
Ходят среди хасидов слухи, что их обвиняли в том, что они ели и пили Девятого ава, да ещё танцевали с "мейдл" (девочка, девушка). Всем сразу вспомнилось саббатианство и франкизм, естественно - отмена главного поста и что-то такое с женщинами. И действительно, перед этим, 9 ава תקלא - года 1771 - выпало на субботу и было отодвинуто на воскресенье! А в этом случае в субботу имеют право провести трапезу "хоть как у царя Шломо", и один из хасидов танцевал со своей дочкой на руках. Так что формально свидетели говорили правду - но не всю правду. И из-за этого в еврейском народе произошло столько трагического и печального.
nomen_nescio: (Default)
А кто знает (книгу Ильи Лурье я не читал, у меня её нет): когда на двойной херем против хасидов, выводящий их вовсе из народа Израиля, начали массово плевать и потом тихо спустили под лавку?
nomen_nescio: (Default)
Известная сугия в Сангедрин 11б, где рабан Гамлиэль пишет три послания о времени определённых галахических действий: одно в Галилею, другое на юг, третье - в Мидию и Вавилон. Третье - самое важное: о прибавлении месяца к году. Подчёркивается: три папируса лежали перед ним, и три послания он написал.
Вопрос: почему о такой важной вещи он не пишет в Египет? В Киренаику? В Ливан? В Киликию? В Каппадокию? В Грецию? В Великую Грецию? В Рим? Им что, не нужно точно знать, когда праздники? Они что, не должны приносить пасхальную жертву? А ведь им это сделать проще, чем жителям Вавилона, отделённого от Римской империи линией фронта!
Ответ простой. Рабан Гамлиэль пишет по-арамейски. А все эти районы говорят по-гречески. Власть мудрецов-фарисеев-хаверов распространялась на ивритоязычные и армейскоязычные регионы. А в грекоязычных их при всём желании не поняли бы. Я недавно опубликовал статью, в которой показывал, что во всех перечисленных мною регионах вообще не знали иврита, никакого, то есть до такой степени, что надгробные надписи писали задом наперёд.
А руководить народом по-гречески мудрецы почему-то не хотели. "Хохмат яванит" и т.д. Нет ни одного произведения, ни одного отрывка мишнаитско-мидрашно-галахической литературы, написанного по-гречески.
Таким образом, за границами "единственно верного учения" остались многие миллионы евреев, виноватые лишь в том, что перешли на лингва франка.
nomen_nescio: (Default)
он же Valdemar Markus Haffkine, он же Владимир Аронович Хавкин. Ученик Мечникова, создатель вакцин от чумы и холеры, успешно применивший их в Индии. Йорцайт был вчера. Биографии - здесь:
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A5%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8%D0%BD,_%D0%92%D0%BB%D0%B0%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%B8%D1%80_%D0%90%D1%80%D0%BE%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87
http://www.sem40.ru/famous2/e404.shtml
http://www.judaicaru.org/library/baalei_tshuva_3.htm
http://www.sem40.ru/ourpeople/destiny/16218/
"С помощниками, преимущественно местными жителями, он, кочуя от одной нищей деревни к другой, месяцами не вылезал из джунглей. Малярия, ядовитые змеи, случайная и непривычная пища – всё это подтачивало даже его могучий организм. Между тем аборигены далеко не всегда встречали своего спасителя с распростертыми объятиями. Сам вид медицинского шприца с длинной стальной иглой вызывал у них смертельный ужас. У Хавкина было лишь одно наглядное средство уговора, и он прибегал к нему раз за разом: снимал сюртук и на всю длину иглы всаживал шприц себе в живот. Это действовало… После двух лет каторжного труда смертность в охваченных эпидемией районах снизилась на три четверти".
В последний период жизни он не занимался медициной и микробиологией, а посвятил себя общественной работе, был членом совета "Альянса". В это же время он стал соблюдать заповеди (в детстве он учился в хедере, его отец был учителем казённого еврейского училища, но после хедера он поехал в русскую гимназию в Бердянске, потом в университет, потом в Швейцарию, потом в Индию... Практически ничего не соблюдал). В 1916 г. он написал "Апологию ортодоксального иудаизма".
Как же обосновывает необходимость ортодоксального соблюдения заповедей человек, проживший ассимилированную жизнь, врач-микробиолог, видевший к тому же всю прелесть примитивных индийских верований?
редкая в наши дни позиция )
nomen_nescio: (Default)
Полезно прочитать "Против галилеян" Юлиана Отступника, например, здесь. http://www.ateizm.ru/lib3.php
Из текста видно, что он собирался отстроить Иерусалимский храм как образцовое языческое святилище местного племенного божка с кровавыми жертвоприношениями, чтобы вытеснить ненавидимое им христианство с его исторической родины. При этом еврейскую мораль, историю и учение он со своих философских позиций глубоко презирал: по его мнению, это одно из худших проявлений язычества, но даже худшее язычество лучше христианства.
А евреи-то обрадовались, камни понесли...
На историю строительства этого "недо-третьего" Храма глухо намекается в Коѓелет раба ("позор Луиануса", по мнению Либермана), а также, возможно, в утверждении, что Храм может быть построен и без Машиаха (Иерусалимский Талмуд, Маасер шени, 56а).
nomen_nescio: (Default)
Когда читаешь письма из генизы, заранее знаешь, что встретишь:
- первую половину письма будут занимать неумеренные похвалы адресату, превозносящие его до небес во всех областях и ненавязчиво указывающие на его щедрость,
- последнюю четверть письма будет занимать обещание поминать адресата к добру во всех синагогах и домах учения, а также пожелания мира и благополучия всем-всем-всем,
- и в средней четверти будет:
а) вежливое напоминание о том, что "давно мы не получали от вас вестей о вашем благополучии, хотя неоднократно вам писали",
б) указание на то, что мудрецы Торы ослабели и обеднели, и страдают под гнётом долгов и налогов;
в) напоминание о том, что отец адресата был очень щедрым человеком, и таков был его постоянный обычай;
г) и лишь буквально в нескольких словах - просьба "поддержать нашу ешиву щедрой рукой".
nomen_nescio: (Default)
Ноахиды и себоменой

Проблема, просто-таки взывающая к небесам - и почти не изученная. Мишнаитские и талмудические источники отводят довольно много места законам о ноахидах. Но ни одного реального примера ноахида не приводится! Чисто теоретические рассуждения!
(The earliest presentation of the seven Noahide laws is T. Avodah Zarah 8:4–6. Full lists appear also at Genesis Rabba 16:16, Song of Songs Rabba 1:16, and in the extensive discussion at B. Sanhedrin 56a–60a. - The Cambridge Companion to the Talmud and Rabbinic Literature, p. 257)
А в это время вокруг евреев ходило множество кандидатов в ноахиды - а именно "себоменой" или "фобоменой", боящиеся Бога. О них написана обширная литература, и принято считать, что это были некие полу-геры, которые потом обратились в христианство. Чем не ноахиды? Read more... )
nomen_nescio: (Default)
Письмо из Египта 11 в. Некая женщина хотела развестись, но муж не хотел. Тогда она пошла к мусульманским властям, и те её развели с мужем, и присудили его к трёхмесячной выплате алиментов. Община её увещевала, но она осталась при своём, тогда её отлучили от общины. О дальнейшем история умалчивает.
О таких случаях и говорит гемара: "чтобы не бежали еврейские женщины к нееврейским властям за разводом".
А между прочим, в общине Элефантины (Йев) и у караимов развод по инициативе женщины признавался...
nomen_nescio: (Default)
Согласно предисловию автора сидура "Аводат Исраэль" к кинот, проделавшего большую работу по сравнению источников:
- восьми разных кинот
- мидраша "Эле эзкера"
- послания р.Шриры гаона
- "Сефер кабала" Раавада
- Сефер юхасин"
- Мегилат Таанит
- и бессчётного количества отрывков из Талмуда, ранних и поздних мидрашей и комментаторов, можно сказать несомненно, что в их число входили:
1. Рабан Шимон бен Гамлиэль наси
2. Р.Ишмаэль бен Элиша первосвященник
3. Р.Акива
4. Р.Йегуда бен Бава
5. Р.Ханина бен Терадион
6. Р.Йешевав-писец
7. Р.Хуцпит-переводчик.

В отношении трёх других мнения расходятся:
- р.Элазар бен Дама
- р.Ханина бен Хахинай
- р.Элазар бен Шамуа
или
- р.Тарфон
- р.Йеѓуда-пекарь
- р.Йоси.
Причём все они умерли в разные годы и в разные даты.

Profile

nomen_nescio: (Default)
Arye Olman

April 2017

S M T W T F S
       1
2 3 4 5678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 20th, 2017 06:12 pm
Powered by Dreamwidth Studios