nomen_nescio: (Default)
Всё-таки хорошо, что Пушкин не опубликовал строфы с "Досталась пламенная страсть": за буквосочетания "стькб" и "бвм" его бы заклевали.
Кстати, а кто впервые породил строку "Одна, но пламенная страсть"?
nomen_nescio: (Default)
Несносно (согласитесь в том)
Между людей благоразумных
Прослыть притворным чудаком,
Или печальным сумасбродом,
Иль сатаническим уродом,
Иль даже Демоном моим.

А почему несносно? Потому что Пушкин, прослыв всем этим, да к тому же Вампиром ("донжуанский список"), столкнулся с тем, что никто не хочет выдавать за него дочерей. Не служит, репутация поганая, под надзором, игрок и бабник. "Без службы, без жены, без дел". Завязалось было с Олениным -
"Я думала: пойдёт авось,
Куда! и снова дело врозь".
Играть в Байрона надоело, как надоедает всякая игра, но маска так пристала к лицу, что не отдерёшь.
К тому же заели (зае..ли) эпигоны. Как Репетилов Чацкого. Вокруг полно Каинов и Манфредов, а нормальные люди - "иных уж нет, а те далече".
Одним из этих поздно вспрыгнувшим на подножку байронического дилижанса эпигонов был московский школьник Михаил Лермонтов. ("Ранние стихи Лермонтова, к сожалению, дошли до нас").
nomen_nescio: (Default)
Кстати о Татьяне. Пушкин пишет:
Татьяна, милая Татьяна!
С тобой теперь я слезы лью;
Ты в руки модного тирана
Уж отдала судьбу свою.
Погибнешь, милая...

А ведь впоследствии:
...очень мило поступил
С печальной Таней наш приятель;
Не в первый раз он тут явил
Души прямое благородство
.
Из этого следует, что когда Татьяна влюбилась, Пушкин был уверен, что она "погибнет", и "прямое благородство" Евгения стало для него самого сюрпризом. Так же как Татьяна впоследствии огорошила автора тем, что вышла замуж.
nomen_nescio: (Default)
Если бы письмо Татьяны состояло только из первой строфы (до "вы не оставите меня"), оно было бы прекрасным примером ориентации на контакт, фатической функции. Но Пушкин всё испортил, добавив содержание.
nomen_nescio: (Default)
Кстати об Онегине.
Читай: вот Прадт, вот W. Scott.
Не хочешь? - поверяй расход,
Сердись иль пей...

Лотман почему-то не говорит, что эти слова из IV главы - автоцитата из II:
Онегин шкафы отворил:
В одном нашел тетрадь расхода,
В другом наливок целый строй,
Кувшины с яблочной водой
И календарь осьмого года:
Старик, имея много дел,
В иные книги не глядел.
nomen_nescio: (Default)
Ты мне советуешь, Плетнев любезный,
Read more... )

Вы за «Онегина» советуете, други,
Read more... )

В мои осенние досуги,
Read more... )

Три начала стихотворений: октавой, александрийским стихом и онегинской строфой. Во всех трёх - одинаковое содержание: обрыв романа неестествен, продолжай роман, пока герой жив и не женат, это принесёт тебе деньги. И все три наброска оставлены там, где должна пойти ответная реплика поэта. Уж за три раза её можно было бы придумать, но... сказать нечего. Друзья правы, особенно в отношении денег. Тогда почему ответной реплики нет? Потому что не может же поэт сказать прямо: противно мне писать "Онегина", надоело за столько лет, нет на него вдохновения.
"Чем кончился "Онегин"? Тем, что Пушкин женился" (с).
nomen_nescio: (Default)
Друг сердечный мне намедни говорил:
По тебе я, красна девица, изныл,
На [жену] свою взглянуть я не хочу —
А я всё-таки
etc.
Помета в конце последнего стиха — «А я всё-таки etc» — указывает на то, что автограф представляет собою переработку начала другого, ранее написанного и не дошедшего до нас текста.
(Пушкин А. С. Собрание сочинений: В 20 т. — М.: Художественная литература, 1948. — Т. 3. Стихотворения, 1826—1836. Сказки, Кн. 1. — С. 471)

Принцесса, вы так невинны! Конец этой жалобы изнывшего друга сердечного разлучённой с ним красной девице реконструируется элементарно.
nomen_nescio: (Default)
Нельзя писать: такой-то де старик,
Козёл в очках, плюгавый клеветник,
И зол и подл...
...
С своею прозою лакейской
Вошёл болван семинарист.
...
Что ж он в семье своей почтенной?
Он? он в Мещанской дворянин.
[Все знали, из какого именно дома, каких было много на Мещанской, взял адресат этих стихов жену]
...
Вот ... - злой паук,
Вот и ... - российский жук,
Вот ... - чёрная мурашка,
Вот ... - мелкая букашка.
...
...
И табор свой с классических вершинок
Перенесли мы на толкучий рынок.
И там себе копышемся в грязи...

И снова о себе самом. Интересно, это сознательно или подсознательно? Довлатов прекрасно сказал о Пушкине: "безразличие луны, одинаково освещающей дорогу хищнику и жертве". Самого себя так же, как других.
nomen_nescio: (Default)
Новейшие врали вралей старинных стоят —
И слишком уж меня их бредни беспокоят.
Ужели всё молчать, да слушать? О беда!....
Нет, всё им выскажу однажды за всегда.

Read more... )
По каждому пункту - это обращение к самому себе. И отсутствие службы, и мадригал вельможе, и насмешки над собратьями, и подписка, и "выше мнения".
nomen_nescio: (Default)
Чем чаще празднует лицей
Свою святую годовщину...

А почему "чаще"? Годовщина лицея празднуется один раз в год, с одинаковой частотой! Дело в том, что в зрелости "время гонит лошадей" и годы "в глазах мелькают как забор".
***
Читая "Клеветникам России" и "На бородинскую годовщину", понимаешь истоки ура-квасно-патриотической поэзии Тютчева: и там, и здесь прекрасные стихи, от которых... скажем, не очень хорошо пахнет.
А главная идея обоих стихотворений - не "ещё ли росс больной, расслабленный колосс?", а "оставьте, это спор славян между собою". Европа утверждала, что Польша - это европейская страна, и Польша утверждала то же. А Россия и Пушкин - что никакая не европейская, а славянская, то есть должна тянуться к востоку, а не к западу. Интересно, когда начался панславянизм?
nomen_nescio: (Default)
Укоризна или ропот
Мной утраченного дня? (с)
Действительно, представьте себе ночь в 1830 году, полная тьма, видимо, осень или зима - ночи длинные. Уже или ещё не спится. Читать - все книги надоели. Писать - не пишется. Думать -
Я вижу в праздности, в неистовых пирах,
В безумстве гибельной свободы,
В неволе, бедности, изгнании, в степях
Мои утраченные годы.
Я слышу вновь друзей предательский привет
На играх Вакха и Киприды...

И самое противное - то, что утром настанет новый день, который нечем заполнить, кроме той же праздности, Вакха, Киприды или "хладного света".
nomen_nescio: (Default)
Хоть я грустно очарован
Вашей девственной красой,
Хоть вампиром именован
Я в губернии Тверской...


Неправильно, так теряется весь смысл. Должно быть "хоть Вампиром именован", как указал Лотман в нескольких сказанных вскользь словах о донжуанском списке Пушкина (в комментарии к "Онегину"). Имеется в виду герой устного рассказа Байрона, по которому написана повесть Полидори - коварный губитель девушек. Понятно, что питье крови здесь - та же метафора, что в южноамериканском мифе о колдуне, который превращался в ягуара и ел девушек, словно спелые ананасы.
nomen_nescio: (Default)
Всё тот же он, иль усмирился?
Иль корчит так же чудака?
Скажите, чем он возвратился?
Что нам представит он пока?
Чем ныне явится? Мельмотом,
Космополитом, патриотом,
Гарольдом, квакером, ханжой,
Иль маской щегольнет иной,
Иль просто будет добрый малой,
Как вы да я, как целый свет?
По крайне мере мой совет:
Отстать от моды обветшалой.
Довольно он морочил свет...

Надеюсь, понятно, что "он" - это не Онегин, а сам Пушкин. Так его встречали в Москве и Петербурге, когда он приезжал из деревни, с юга или из одной столицы в другую. Ненадёжный тип.
Ну и следующие три строфы, вплоть до:
Предметом став суждений шумных,
Несносно (согласитесь в том)
Между людей благоразумных
Прослыть притворным чудаком,
Или печальным сумасбродом,
Иль сатаническим уродом,
Иль даже Демоном моим.

Ключевое слово - "несносно". Несносно, невтерпёж, надоело. Именно как чудаку, сумасброду, байроническому уроду и демону - Пушкину раз за разом отказывали в сватовстве.
"Кто меня враждебной властью
Из ничтожества воззвал,
Душу мне наполнил страстью,
Ум сомненьем взволновал?"
nomen_nescio: (Default)
Над облаками скачут лани
(одна строка в записной книжке, июль-август 1821)

Это же прекрасные самодостаточные стихи о Кавказе! По мотивам, разумеется:
Как серны, вниз склонив рога,
Зрят в мгле спокойно под собою
Рожденье молний и громов
(Державин).

В "Кавказском пленнике" об этом сказано хуже:
Уже приюта между скал
Елень испуганный искал
,
а в текст поэмы эта жемчужина почему-то не вошла.
nomen_nescio: (Default)
А.С.Пушкин - В.Л.Пушкину, 28 декабря 1816, Царское Село

Тебе, о Нестор Арзамаса,
В боях воспитанный поэт,
Опасный для певцов сосед
На страшной высоте Парнаса,
Защитник вкуса, грозный Вот!
Тебе, мой дядя, в новый год
Веселья прежнего желанье
И слабый сердца перевод —
В стихах и прозою посланье.

В письме Вашем Вы называли меня братом, но я не осмелился назвать Вас этим именем, слишком для меня лестным.

Я не совсем еще рассудок потерял,
От рифм бахических шатаясь на Пегасе.
Я знаю сам себя, хоть рад, хотя не рад,
Нет, нет, вы мне совсем не брат,
Вы дядя мой и на Парнасе.

В прозаическом письме обязательны нормы этикета, "выканье" и почтительные обороты, а в поэзии допустимо "тыканье" и вольный стиль. 17-летний Пушкин блестяще обыгрывает эту разницу в последнем пятистишии. Молодец. "Надобно запереть его в жёлтый дом, не то этот бешеный сорванец всех заест, нас и отцов наших".

Кстати: этот "и слабый сердца перевод — в стихах и прозою посланье". отзовётся через десять лет: "неполный, слабый перевод... Я вам пишу..." Странно, что этого до сих пор не замечали. Пушкин, видимо - как и Маяковский - "жужжал" свои строчки и подсознательно обкатывал их в голове. Ещё примеры:
"А ты глубок, игрив и разен" из издевательской оды Хвостову - и в том же году: "как ты могуч, глубок и мрачен" о Байроне;
"На кольях, скорчась, мертвецы Оцепенелые чернели/чернеют" - в отрывке об опричнике "Какая ночь" и в "Стамбул гяуры нынче хвалят".
Не будем говорить о переносе из стихотворения в стихотворение целых строф, типа "нет, никогда с таким волненьем".
nomen_nescio: (Default)
Где мужи грозны и косматы,
А жёны гуриям равны
.
Где это, как вы думаете? где-где... )
nomen_nescio: (Default)
Кем убит и отчего,
Знает сокол лишь его,
Да кобылка вороная,
Да хозяйка молодая».
Сокол в рощу улетел,
На кобылку недруг сел,
А хозяйка ждет мило́го,
Не убитого, живого.

Даже без чтения черновика понятно, что хозяйка молодая, знающая, отчего убит богатырь, имеет прямое, скажем так, близкое отношение к убившему его недругу.
nomen_nescio: (Default)
Пушкина постоянно критиковали за "отсутствие направления". С разных сторон: "Северная пчела", "Московский телеграф", "Москвитянин". А что Пушкин им отвечал? Вот что:
Read more... )
nomen_nescio: (Default)
Однажды пригласил А. С. Пушкин несколько человек в тогдашний ресторан Доминика и угощал их на славу. Входит граф Завадовский и, обращаясь к Пушкину, говорит:
– Однако, Александр Сергеевич, видно туго набит у вас бумажник!
– Да ведь я богаче вас, – отвечает Пушкин, – вам приходится иной раз проживаться и ждать денег из деревень, а у меня доход постоянный – с тридцати шести букв русской азбуки.
(Рассказ А. Ф. Голицына-Прозоровского по записи П. И. Бартенева)

А в чём здесь пуант? Граф Завадовский не стал бы завидовать Пушкину, и не стал бы считать деньги в чужом кармане, и не стал бы критиковать расточительность. Он хорошо знал, что Пушкин пишет и печатается. Но он также знал и то, что на деньги, которые Пушкин получал пером за год, он бы прожил полгода, не больше. И ещё он знал, что:
мне досталася на часть
Игры губительная страсть:
Страсть к банку! ни любовь свободы,
Ни Феб, ни дружба, ни пиры
Не отвлекли б в минувши годы
Меня от карточной игры.
Мы знаем, что Пушкин проиграл в штос весь доход за четвёртую главу "Онегина". А вот сколько Пушкин выиграл - видимо, знал граф Завадовский. И Пушкин прекрасно его понял, и счёл необходимым в присутствии свидетелей провозгласить, что его основной доход - с "белых листов", а не с "краплёных листов", по выражению Булгарина.
nomen_nescio: (Default)
Интересно бывает заглянуть в творческую лабораторию поэта.

Дубравы, где в тиши свободы
Встречал я счастьем каждый день,
Ступаю вновь под ваши своды,
Под вашу дружескую тень. —
И для [меня] воскресла радость,
И душу взволновали вновь
Моя потерянная младость,
Тоски мучительная сладость
[И сердца первая] любовь.
Любовник муз уединенный,
В с<ени пленительных> дубрав,
Я был свидетель умиленный
Ее [младенческих] забав.

Она цвела передо мною,
И <я> чудесной красоты
Уже отгадывал мечтою
Еще неясные черты,
И мысль об ней одушевила
[Моей] цевницы первый звук

[И тайне сердце научила].
(1818 г.)
Узнаёте?

Profile

nomen_nescio: (Default)
Arye Olman

April 2017

S M T W T F S
       1
2 3 4 5678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 20th, 2017 06:13 pm
Powered by Dreamwidth Studios