nomen_nescio: (Default)
Arye Olman ([personal profile] nomen_nescio) wrote2012-02-17 11:56 am
Entry tags:

(no subject)

Смешная вещь - гиперкоррекция. כַּפָּרוֹת, капарот, в Литве - капорес, в Польше - капурес. Но пооищите в интернете слово "капойрес"! Большая часть ссылок будет на одесские ресурсы. Кроме них - только на перевод "Шоши", сделанный Н.Р.Брумберг с английского, и перевод "Воспоминаний" Йехезкеля Котика, сделанный Майей Улановской с идиша. В англоязычном поиске - в основном в идишском выражении shlogn kapoyres, видимо, в речи людей, для которых идиш - второй язык, а лошн-койдеш - даже не третий. Кстати, shlugn kapoyres - ни разу.

[identity profile] rozet.livejournal.com 2012-02-17 10:40 am (UTC)(link)
Наш сосед говорит "Дойвид" и проч.

[identity profile] r5gor.livejournal.com 2012-02-17 10:46 am (UTC)(link)
комец как -ой-?
Цхойк да и только.

[identity profile] grimalkin2006.livejournal.com 2012-02-17 02:55 pm (UTC)(link)
Мне попадалась форма "шойбес".

[identity profile] vrag-naroda3.livejournal.com 2012-02-20 08:43 am (UTC)(link)
это уже 2-я производная, так как там патах, но есть места (Молдавия и близлежащие районы Украины) где некоторые патахи произносят как "О", и они говорят шобес.

[identity profile] meir-n.livejournal.com 2012-02-21 10:11 am (UTC)(link)
Да, "гит шобес" мне не раз приходилось слышать.
Другой вариант 2-й производной - "шубес". 3-я производная, соответственно, "шибес" :))
Да, гиперкоррекция - это действительно смешно :)

[identity profile] rozet.livejournal.com 2012-02-22 06:44 pm (UTC)(link)
"Цудик" как вторая производная

[identity profile] parvuss.livejournal.com 2012-03-13 10:59 pm (UTC)(link)
koysher было в книге the rabbi's daughter by riva mann(не рекомендуется для чтения)