(no subject)
Feb. 17th, 2012 11:56 am![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Смешная вещь - гиперкоррекция. כַּפָּרוֹת, капарот, в Литве - капорес, в Польше - капурес. Но пооищите в интернете слово "капойрес"! Большая часть ссылок будет на одесские ресурсы. Кроме них - только на перевод "Шоши", сделанный Н.Р.Брумберг с английского, и перевод "Воспоминаний" Йехезкеля Котика, сделанный Майей Улановской с идиша. В англоязычном поиске - в основном в идишском выражении shlogn kapoyres, видимо, в речи людей, для которых идиш - второй язык, а лошн-койдеш - даже не третий. Кстати, shlugn kapoyres - ни разу.
no subject
Date: 2012-02-17 10:40 am (UTC)no subject
Date: 2012-02-17 10:46 am (UTC)Цхойк да и только.
no subject
Date: 2012-02-17 02:55 pm (UTC)no subject
Date: 2012-02-20 08:43 am (UTC)no subject
Date: 2012-02-21 10:11 am (UTC)Другой вариант 2-й производной - "шубес". 3-я производная, соответственно, "шибес" :))
Да, гиперкоррекция - это действительно смешно :)
no subject
Date: 2012-02-22 06:44 pm (UTC)no subject
Date: 2012-03-13 10:59 pm (UTC)