nomen_nescio: (Default)
Arye Olman ([personal profile] nomen_nescio) wrote2013-12-30 05:45 pm

(no subject)

"А Яаков был человеком простым, сидящим в шатрах" (Берешит, 25:26) - "в шатрах Шема и Эвера" (Берешит раба 63:10). Кстати, выражение "в шатрах Торы" до новейшего времени не встречается.
А как это значение выводится из слова "шатёр"? Да никак. Ведь для авторов мидраша шатёр был местом проживания неграмотных арабов, уж никак не мудрецов, и то, что Шем с Эвером жили в шатрах, тоже ниоткуда не вытекает. Тогда откуда следует, что Яаков учил Тору (Танхума Варша Шмот 1)? Видимо, из слова "сидящим" (йошев), что напоминает йошев ба-ешива, сидящий в заседании мудрецов, и из самого слова ешива "сидение" как место учения.

[identity profile] nomen-nescio.livejournal.com 2014-01-07 09:45 am (UTC)(link)
А там акцент на אהל или на ימות?

[identity profile] msbeny.livejournal.com 2014-01-07 10:13 am (UTC)(link)
первый - на ימות, второй на том, где будет умевщлять себя - в шатре Торы. Как говорит Раши в Бр 63б
זאת התורה - היכן מצויה - באדם שימות באהלי תורה
помимо Раши, эта формула встечается у Товии б Элиезера. так что не новейшее время, на не позже 11 в. Шатер - это אהל מועד где, Бог говорит с Моше
и еще יששכר באהלך; אגורה באהלך עולמים, נגע לא יקרב באהלך итд