Apr. 5th, 2017
(no subject)
Apr. 5th, 2017 02:43 pmОказывается, слово "бетах" в значении "разумеется, конечно" появилось не в разговорном новом иврите. Авинери в "Уголке иврита" (Аль га-мишмар, 30.12.49) приводит примеры такого употребления:
в словаре Бен-Йегуды - предисловие к "Питхей тшува"; одно из произведений Калмана Шульмана;
в изложении комментариев Абраванеля и Алшеха в хумаше "Хок ле-Исраэль";
в изложении слов Магарша в "Тора тмима".
Короче, в XIX веке многим сразу понадобилось ивритское слово со значением "разумеется, наверняка".
в словаре Бен-Йегуды - предисловие к "Питхей тшува"; одно из произведений Калмана Шульмана;
в изложении комментариев Абраванеля и Алшеха в хумаше "Хок ле-Исраэль";
в изложении слов Магарша в "Тора тмима".
Короче, в XIX веке многим сразу понадобилось ивритское слово со значением "разумеется, наверняка".