nomen_nescio: (Default)
[personal profile] nomen_nescio
Йехезкель Кучер (кому мы, лингвисты-ивритчики, по гроб жизни обязаны многим) родился в Словакии, в 1909 г. Тогда Словакия входила в венгерскую часть Австро-Венгрии. Родным языком его был венгерский. Он рассказывает, что как-то к нему приехали двоюродные братья из собственно Венгрии и высмеяли его венгерский язык: "Как ты называешь чашку? "Чеше"? Что за славянизм! Чашка по-венгерски - "финджа"!" Только выучившись, он узнал, что и это слово ничуть не венгерское, а турецкое. А в турецком оно из персидского "финджан", а там - из арамейского "пинка", а там - из греческого "пинакс" - тарелка. Это же слово дало в иврите פינקס - первоначально две дощечки-тарелочки с рамками, заполненные воском, для записей. Оно же дало известное в раввинистической литературе מלככי פינכא - лизоблюды.
И оно же, придя из турецкого в арабский язык Палестины, а из него - в иврит Пальмаха, дало "финджан" - джезва для кофе.
(Й.Кучер, "Слова и их история")

Date: 2015-05-12 11:56 am (UTC)
From: [identity profile] david-2.livejournal.com
Прикол в том, что арабы так называли чашки для кофе, а пальмахники так назвали джезву. Они любили вставлять арабские слова, но арабский знали плохо. :)

Profile

nomen_nescio: (Default)
Arye Olman

April 2017

S M T W T F S
       1
2 3 4 5678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 26th, 2026 01:04 am
Powered by Dreamwidth Studios