(no subject)
Oct. 11th, 2004 07:52 amЃадасса Кантор рассказала смешную историю.
В какой-то нерелигиозной газете она видела заголовок статьи: "Рав Лау הט"ו вспоминает о своём отце". Ѓадасса была в недоумении: что это за аббревиатура? После имён раввинов могут писать שליט"א, а если человек не столь известный - הי"ו (хотя о раве Лау так не скажут), а такого благопожелания - הט"ו - она не знает! Стала читать аннотацию статьи, а там говорится: "Рав Исраэль Меир Лау вспоминает о своём отце, раве Таком-то Лау הי"ד, погибшем в Катастрофе..." Тут всё стало ясно. Несведущий автор, никогда не видевший сочетания השם יקום דמו, то есть הי"ד, принял его аббревиатуру за слово "четырнадцатый" и рассудил так: если покойный отец был Четырнадцатым Равом Лау, то нынешний - Пятнадцатый (кто их знает, досов, может, у них династии, как у королей?) - то есть הט"ו!
В какой-то нерелигиозной газете она видела заголовок статьи: "Рав Лау הט"ו вспоминает о своём отце". Ѓадасса была в недоумении: что это за аббревиатура? После имён раввинов могут писать שליט"א, а если человек не столь известный - הי"ו (хотя о раве Лау так не скажут), а такого благопожелания - הט"ו - она не знает! Стала читать аннотацию статьи, а там говорится: "Рав Исраэль Меир Лау вспоминает о своём отце, раве Таком-то Лау הי"ד, погибшем в Катастрофе..." Тут всё стало ясно. Несведущий автор, никогда не видевший сочетания השם יקום דמו, то есть הי"ד, принял его аббревиатуру за слово "четырнадцатый" и рассудил так: если покойный отец был Четырнадцатым Равом Лау, то нынешний - Пятнадцатый (кто их знает, досов, может, у них династии, как у королей?) - то есть הט"ו!