nomen_nescio: (Default)
[personal profile] nomen_nescio
Слова и музыка Вадима Седова
לא יודע מה סביליה גרנדה –
במוסקבה כולם מזמן רדומים,
רק אני דופק בקול סרנדה
לביתֶך, על חלונות אטומים.
נשמתי מתוך ערגה מפרכסת,
אַתּ תכירי את הלבוש העניו...
לא רוצָה להאזין במרפסת –
תפתחי לי יפחות ת'אשנב!

לא נוכל ולא חרמן, לא פושע,
אחלה גבר, ביצועים מדהימים,
אך חולם לצלול, להשתעשע
באוקיינוס מבטֶך התמים.
ליופיֶיך כל מחמאה לא מוגזמת,
אל תעשי לי כאן פרצוף מנוכר!
אין לָך ורד לתגמל את הזמר –
תזרקי לי לפחות ת'צבר!

אטמוספרה בעליל מתקררת,
האקלים כאן קצת שונה מספרד,
אפ על פי שתשוקתי רק גוברת,
לא מחשק לבדו כבר נרעד.
מנגב לי את הכפור מהמצח,
כמו זמיר צרוד מוציא סלסולים:
לא רוצָה להיות שלי אַתּ לנצח –
לפחות תהיי הערב שלי!
Я не знаю, как Севилья с Гренадой,
А в Москве уже все дрыхнут давно.
Только я один долблю Серенадой
В затворённое тобою окно.
Я тоскую под проёмом оконным -
Узнаёшь плаща можайский покрой?
Нет желания послушать с балкона? -
Ну так, форточку хотя бы открой!

Я - мужчина исключительных качеств -
Не развратник, не болтун, не шалун,
Но мечтаю окунуться, дурачась,
В океан твоих пленительных лун!
Ты действительно всех женщин прелестней, -
Ну не криви губу в надменном смешке!
Розы нет вознаградить мою песню? -
Кинь тогда хотя бы кактус в горшке!

...Здешний климат с барселонским в контрасте,
Стало, кажется, слегка холодать.
Я дрожу уже не только от страсти,
Но со страстью не могу совладать,
И звеню заиндевелой струною,
Заливаясь, как ночной соловей:
Не желаешь быть моею женою? -
Будь тогда хотя бы просто моей!

Date: 2006-03-14 09:37 am (UTC)
From: [identity profile] wildernesscat.livejournal.com
התרגום ממש מוצלח. הדבר היחיד שקצת הציק לי, זה הצבר. אני לא מכיר אנשים שמחזיקים צבר בבית. זה דבר די מאסיבי, אתה יודע :)

Date: 2006-03-14 09:45 am (UTC)
From: [identity profile] nomen-nescio.livejournal.com
אתה צודק, אבל: א) צבר קשור בקשר אסוציאטיבי חזק ל"קקטוס" אצל האנשים מרוסיה, ב) הוא די כבר, וזה דווקא נפלא בהקשר הזה

Date: 2006-03-14 10:54 am (UTC)
From: [identity profile] shaulreznik.livejournal.com
ביצועים מדהימים - чудесная находка. Абсолютно точный и понятный ивритоязычному читателю оборот.

Date: 2006-03-14 10:58 am (UTC)
From: [identity profile] nomen-nescio.livejournal.com
Я надеюсь, что Седов имел в виду именно это.

Date: 2006-03-14 05:16 pm (UTC)
From: [identity profile] walentina.livejournal.com
пардон, что я на языке родных осин - очччень... Трогательно и с испанским темпераментом))))

Profile

nomen_nescio: (Default)
Arye Olman

April 2017

S M T W T F S
       1
2 3 4 5678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 24th, 2026 11:20 am
Powered by Dreamwidth Studios