nomen_nescio: (Default)
[personal profile] nomen_nescio
Эту песню Ланцберга я петь не могу: горло перехватывает. Она страшная. Чтобы избавиться от страха, я её перевёл. Получилось довольно коряво, но добавлю в Избранное.
Без музыки - всё равно не тот эффект...

ПЕСЕНКА С ТОЙ СТОРОНЫ

Ирине Ланцберг

Gdim Bdim F#dim Adim Fdim Abdim G9-
Бог с тобою, беспардонная порода! Cm G7
Хошь -- от дома, хошь -- от бога открестись! Bm Bm6 C9- Bdim C#dim
...Дом на сваях, а у самого порога Fm7 B7 Eb Ab
дремлет речка, именуемая Стикс. Fm6 G7 Cm
дремлет речка, именуемая Стикс. Fm6 G7 Cm Bdim C#dim

Старый возчик, перерезанная глотка,
плюнул бранью в окна заспанным домам --
и на всей реке единственная лодка
отвалила в удушающий туман.

Любопытство -- не чета иной занозе.
Сверлят стекла завидущие глаза:
чем живет он, старый хрыч? Кого он возит?
Почему всегда пустым идет назад?

Мне-то все равно. Живу, пока живется. Cm
Жну да сею, не вдаваясь, век какой. G7
Нитка дней моих все тянется, не рвется, Bm
но зачем-то исчезает за рекой. C9-
Что ж до этого загадочного деда, Fm B7
что за реку перебрасывает нить, -- Eb Ab
у меня к нему совсем другое дело, Fm6 D7
но на пальцах ничего не объяснить. G7

Просто в день, когда в тумане из-за Стикса
вдруг почудилось, что слышу песнь твою, --
будто сам к себе оттуда возвратился,
да таким, что сам себя не узнаю...

1981


שיר מעֵבֶר

יבושם לך, חוצפן ואיש הפסולת,
תתחפף מכאן ואל תשמור כרטיס...
מול הבית על כרעי התרנגולת
נם נהר המכונה בינינו סטיקס.

הבתים מפהקים בטרם שחר,
צרור קללות ירק סַפָּן בפני תבל,
הסירה היחידה בכל הנחל
מפליגה אל תוך מחנק הערפל.

סקרנות – הקוץ שאנשים מתניע,
מבטים חודרים קודחים את הזירה:
איך הוא חי, השמוק הזה? את מי מסיע?
למה ריק תמיד בדרך חזרה?

מה איכפת? אני יושב על שפת המים,
לא מבחין לי בין עתיד-הווה-עבר,
חוט חיי נמשך ולא נקרע בינתיים,
חוט חיי נמשך אל עבר ננהר;
לזקן מוזר בתוך סירה בודדת,
שמושך החוט אל תוך הערפילים,
הנה יש לי בקשה קצת מיוחדת,
אך קשה לי להסביר בשתי מילים...

כי פתאום מעל הסטיקס – או לא הקשבתי? –
התרונן בערפל קולֶךְ בשיר:
זה אני, ואל עצמי כאילו שבתי,
ואני את פני עצמי כבר לא מכיר...



Можно и нужно критиковать.

Date: 2003-12-31 01:25 am (UTC)
From: [identity profile] shaulreznik.livejournal.com
Очень хороший перевод. "Шмок" несколько выбивается: "хрыч" - более мягкое, "мейнстримное" ругательство.

Date: 2003-12-31 01:28 am (UTC)
From: [identity profile] mitr.livejournal.com
А "хрыч" -- это из иврита?! Как переводится?

Date: 2003-12-31 03:01 am (UTC)
From: [identity profile] shaulreznik.livejournal.com
Нет-нет, это не из иврита, я просто неточно выразился: ивритское, точнее, идишское "шмок" эмоционально грубее "хрыча".

Date: 2003-12-31 01:43 am (UTC)
From: [identity profile] nomen-nescio.livejournal.com
А как нужно?

Date: 2003-12-31 02:24 am (UTC)
From: [identity profile] nomen-nescio.livejournal.com
Но баланс субстандартности сохранён: у меня, кроме этого "шмока", нет почти никаких разговорных выражений, а у В.И. - много.

Date: 2003-12-31 02:08 am (UTC)
From: [identity profile] kolomensky.livejournal.com
Прочитал, что песенка "страшная", и сразу понял, какую ты имеешь в виду.
Говорят, Ланцберг дал первый концерт в Германии. Давал он, значит, первый концерт и не знал, что его в этот момент переводили на иврит и добавляли в ИЗБРАННОЕ.

А рядом сидит Галлит и передает всему семейству привет. И я присоединяюсь.

переводили на иврит

Date: 2003-12-31 02:22 am (UTC)
From: [identity profile] nomen-nescio.livejournal.com
Так расскажи! Пусть человек порадуется.
И тебе привет, и Галитке!

Profile

nomen_nescio: (Default)
Arye Olman

April 2017

S M T W T F S
       1
2 3 4 5678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 25th, 2026 07:16 am
Powered by Dreamwidth Studios