(no subject)
Feb. 2nd, 2004 07:30 am"То было в весьма весеннем котлекегле когда финальные фении заняли его бардении обогащенные древнейшими древесами и дражайшими длубокими датскими дупчинами меж коих были старый Кром и Фиорельбек с ее ивняком впустую попусту и как бы вдвоем со вдовою при некоем Никите который ее дядевал бы словно Исаак на верхушку жезла изводя ее воды бессмысленной подводы сейчас и тогдай в волненьи отдай (чтоб их глоток забил в молоток слегка сверх его сомнолулутентного вида)" (с. 76).
Всем рекоммендую прекрасную книжечку "Джеймс Джойс. Уэйк Финнеганов. Опыты отрывочного переложения российскою азбукой. Анри Волохонский". КОЛОННА Publications, Тверь 2000. По словам Волохонского, он переложил сорок с небольшим страниц из шестисот, и работа заняла пять лет. Я ему верю.
Всем рекоммендую прекрасную книжечку "Джеймс Джойс. Уэйк Финнеганов. Опыты отрывочного переложения российскою азбукой. Анри Волохонский". КОЛОННА Publications, Тверь 2000. По словам Волохонского, он переложил сорок с небольшим страниц из шестисот, и работа заняла пять лет. Я ему верю.