Занимательная ономастика-2
Feb. 4th, 2004 12:22 pmВ Бар-Илане на кафедре иврита есть добрый и умный профессор Михаэль Соколоф. Он - живая иллюстрация к песне Белого Рыцаря: его зовут Михаэль, но он зовётся Майкл, и в то же время его имя - Моше! Да-да, так его нарекли при обрезании и так его вызывают к Торе.
Он рассказывал мне, что в Америке сменилось несколько поветрий на мирские имена еврейских детей, наречённых Моше: в начале 20 века - Мориц, в 20-е годы - Макс, а с середины века и далее - Майкл. Интересно, что еврейское имя Михаэль (Майкл) воспринимается как нееврейское, американское, мирское.
Он рассказывал мне, что в Америке сменилось несколько поветрий на мирские имена еврейских детей, наречённых Моше: в начале 20 века - Мориц, в 20-е годы - Макс, а с середины века и далее - Майкл. Интересно, что еврейское имя Михаэль (Майкл) воспринимается как нееврейское, американское, мирское.
no subject
Date: 2004-02-04 11:12 am (UTC)Точно также объясняется популярность имени Миша среди российских евреев. Называли Мишей, а имели ввиду Мойша. Ведь Михаил - совершенно нееврейское имя (точнее, такое же еврейское, как Иван). Здесь большинство становятся "Михаэлями" (хотя некоторые таки возвращаются к "Моше"), так что это имя уже ассоциируется с "русскими", а это не совсем правильно.
Единственное, не понимаю. Если Миша как раз похоже на Моше, то Майкл вроде не очень. Видимо, это как "мальчика назвали Ваней в честь дедушки Израиля". :)
Re:
Date: 2004-02-04 10:39 pm (UTC)no subject
Date: 2004-02-07 04:39 pm (UTC)-Как назвали мальчика?
-Шлойме.
-Почему?
-В честь прадедушки Скотта.
Доля правды в этой шутке довольна велика. Еврейским детям в США (за исключением значительной части реформистских семей) всегда давали "еврейское имя" помимо "основного", часто чисто англо-саксонского. Таким образом получилось несколько поколений Марвинов и Мелисс, за которых тем не менее можно произнести нормальный мишеберах. В последние годы еврейские имена все чаще даются в качестве основных.