Интересно:
Feb. 18th, 2004 12:10 pmВладимир Лазарис пишет об Иммануэле Римском (http://www.il4u.org.il/ariel/ariel25/lazaris.htm):
Дело дошло до того, что через несколько поколений законоучитель Йосеф Каро, составитель свода религиозного законодательства "Шулхан Арух", постановил раз и навсегда: "Книги Иммануэля запрещается читать в дни субботние, а также в будни на том же основании, на каком запрещается сидеть в обществе грешников" (раздел "Орах хаим", 307:16). [...] Вопреки запретам, влияние "Махбарот" на еврейскую аудиторию было таким большим, что рукопись книги немедленно начали размножать и распространять как внутри, так и вне Италии. Книга Иммануэля стала одной из первых, прошедших через печатный станок, и два ее издания (1492 г. и 1536 г.) опередили даже выход из печати ее прототипа - "Тахкемони". И все-таки категорический запрет Йосефа Каро сыграл свою роль, и 260 лет "Махбарот" не переиздавалась, что не уменьшило читательского интереса к книге. Наоборот, в Амстердаме было вручную скопировано второе издание книги. Так что, пожалуй, с того времени и надо отсчитывать рождение еврейского "самиздата".
Кроме того, оказывается, именно Иммануэль Римский является автором гимна "Игдаль"! Он приведён в 4 главе "Махбарот".
Дело дошло до того, что через несколько поколений законоучитель Йосеф Каро, составитель свода религиозного законодательства "Шулхан Арух", постановил раз и навсегда: "Книги Иммануэля запрещается читать в дни субботние, а также в будни на том же основании, на каком запрещается сидеть в обществе грешников" (раздел "Орах хаим", 307:16). [...] Вопреки запретам, влияние "Махбарот" на еврейскую аудиторию было таким большим, что рукопись книги немедленно начали размножать и распространять как внутри, так и вне Италии. Книга Иммануэля стала одной из первых, прошедших через печатный станок, и два ее издания (1492 г. и 1536 г.) опередили даже выход из печати ее прототипа - "Тахкемони". И все-таки категорический запрет Йосефа Каро сыграл свою роль, и 260 лет "Махбарот" не переиздавалась, что не уменьшило читательского интереса к книге. Наоборот, в Амстердаме было вручную скопировано второе издание книги. Так что, пожалуй, с того времени и надо отсчитывать рождение еврейского "самиздата".
Кроме того, оказывается, именно Иммануэль Римский является автором гимна "Игдаль"! Он приведён в 4 главе "Махбарот".
no subject
Date: 2004-02-18 03:18 pm (UTC)А вообще интересно, как некоторые подобные вещи принимаются, а некоторые полностью отвергаются еврейской традицией. Например, жанр Адаб фактически превратился в мусар (калька слова "адаб", которое само стало означать в арабском и языках мусульманских народом художественную литературу). Более того, некоторые адабные нравоучительные истории, такие как Бен-ха-мэлэх вэ-ха-назир в переводе Ибн Хасдая, фактически стали частью Торы, частью Синайского откровения, из них выводят галаху. А ведь это исходно языческий буддистский текст (Билаухар и Будасфа по-арабски), частично восходящий к сказкам индийской Панчатантры (индуистского пятикнижия).
M.N.
8-)
Re:
Date: 2004-02-18 10:00 pm (UTC)Кстати, как называется жанр испанской поэзии, в котором весь бейт на иврите, а последняя строка - на ладино? Вылетело из головы.
А самый лучший пример перетекания и заимствования в испанскую эпоху - это, по-моему, "Хай ибн Якзан" ибн-Хазма (или ибн-Сины? Надо проверить), переработанный как "Хай бен-Мекиц". В оригинале заезжий купец открывает этому "самоделу" ислам, а в переводе - Тору. А Лем в историях о Трурле сделал из этого сказку про Далдая-Самосына...
А статьи у тебя замечательные. Мне так не суметь.
Re:
Date: 2005-03-16 01:55 pm (UTC)Интересно!
Date: 2004-02-19 10:05 am (UTC)Можно подробнее, пожалуйста? Не видал еще, чтоб из историй (кроме историй о мудрецах) выводили галаху.
Re: Интересно!
Date: 2004-02-19 04:52 pm (UTC)Р. Бен Иш-Хай в сугубо галахическом сочинении указывает правила тшувы, что перед смертью человек не должен впадать в крайности, остерегаться, чтобы не быть "ни вляжным, ни сухим, ни горьким, ни сладким", при этом ссылается он как раз на ту самую знаменитую повесть о Будасфе-Бодисатве, "Принц и отшельник" (Бен-hа-мэлэх вэ-hа-назир), никто из еврейских читателей и не подозревал ни о каком Будде:
רמזו כאן חז"ל בזהה שגם בתשובה צריך שילך אדם במידת המצוע כי זה כלל גדול הן בענייני הגשמיות וגופניות הן בענייני הרוחניות והנפשיות, וכמ"ש בספר בן המלך והנזיר מלך אחד היה עומד לפני רבו בשעת מותו ויאמר לו הריני וצווני, א"ל השמר שלא תהיה לח ותתעצר לא יבש ותשבר, לא מתוק וותמצץ, לא מר ותמאס ע"כ ע"ש, ופרשתי הכוונה שעשה לו שני חלוקות הא' כנגד עניינים הנפשיים באומרו לא תהיה לח ותתעצר שאם האדם ירצה לעשות תשובה באון שירבה בתעניות וסגופים יותר ממה שמזגו סובל אז זה ודאי מריק כל כוחו מגופו וימות ואין חפץ לה' בזה, ולז"א לא תהיה לח ותתעצר שיעצרו התעניות וסגופים כל כח וליחות שבגופך שאז יתרוקן גופך ותמות, וגם לא תהיה יבש ותשבר ר"ל שלא תקשה לבך כעץ יבש לא תכנע ולא תשוב שאז תשבר בעונותיך כמ"ש ומקשה לבו יפול ברעה, וחזר וא"ל חלוקה הב' כנגד עניינים הגופניים שלא תהיה מתוק להרבות מתנות ולהנות בני אדם יותר מדאי ואז תמצץ שיקפצו עליך בני אדם ויכלו ממונך ותשאר ריקם ובזה לא חפץ ה', וגם לא מר ותמאס שלא תהיה קמצן וכילי מאד שאז תמאס במשים ובארץ, ומאחר שגם דרך התשובה צריך האדם ללכת בו באופן המיצוע לכן אמרו השופר הרומז לתשובה יאחזו באחיזת המיצוע שיהיה נראה לכאן ולכאן באחיזתו בו
http://www.shechem.org/torah/benishhi/reshon/nitzavim.html
Еще раз повторю, мои сведения тут совсем не авторитетны, я в лишь пересказываю то, что прочитал в совершенно некашерном источнике.
Будучи переведенной раввином и принятой евреями, повесть эта стала частью Торы, частью корпуса еврейских текстов. А вот с Иммануилом Римским, похоже, все случилось наоборот.
M.N.