nomen_nescio: (Default)
[personal profile] nomen_nescio
Звонит телефон.
- У нас к Вам короткий вопрос. В Нагорной проповеди сказано: "Счастливы те, у кого есть духовные потребности..."
Я думаю: гоните, братцы. Слова "духовные потребности" в Н.П. не более вероятны, чем "ребрендинг".
- Нет там такого, - говорю
- Нет есть, вот я цитирую, Мф.5:3, "духовные потребности"
- Во всяком случае, - говорю, - в синодалке такого нет и быть не может.
- Но я цитирую по тексту издательства "Новый мир"...
- Щас возьму текст... какой у меня перевод под рукой? Центра в Заокском под редакцией Кулакова... Мф.5:3... "Блаженны томящиеся нищетой духа своего..."
И тут до меня доходит: это они "нищих духом", עניי/ענוי רוח так пересказали! Молодцы! Кто же они такие?..
А приятный голос продолжает рассказывать о духпотребностях:
- Мы, Свидетели...
- Всё ясно, - говорю, - я представитель конкурирующей организации.

Date: 2007-08-28 11:36 am (UTC)
From: [identity profile] sentjao.livejournal.com
Да, неправильно, однако. Птохой - это именно нищие. Не "нуждающиеся". Интересно, как это должно быть по-арамейски.

Я думаю, что имеется в виду именно "блаженны нищие духом", но не "нищие духом", а "блаженны духом".

Date: 2007-08-28 11:40 am (UTC)

Date: 2007-08-28 11:47 am (UTC)
From: [identity profile] arno1251.livejournal.com
+++
в ходе работы переводчикам приходилось постоянно убеждаться в справедливости мысли великих русских писателей о том, что адекватным может считаться только тот перевод, который прежде всего верно передает смысл и динамику оригинала +++
http://sbible.boom.ru/kyl.htm

А что, достоверно известно, что Иисус говорил эти слова по-арамейски, не по-гречески? Я встречал и такое мнение.

Date: 2007-08-28 11:54 am (UTC)
From: [identity profile] nomen-nescio.livejournal.com
Нет, не достоверно, конечно, но как мне кажется, именно на иврите, а не на греческом "бедный" и "скромный" - не только однокоренные слова, но и слова, различающиеся в написании лишь одной буквой. Причём в графике того времени "вав" и "йод" почти не различались, лишь линия "вава" была чуть длиннее. Так что далеко не всегда достоверно можно сказать, что именно стояло в данной рукописи. История взаимозамены этих слов восходит ещё к ивритскому тексту Псалмов.

Date: 2007-08-28 11:58 am (UTC)
From: [identity profile] arno1251.livejournal.com
Ах, вот оно что... Ложные друзья в Септуагинте, типа "верблюда" и "каната"?

Date: 2007-08-28 12:01 pm (UTC)
From: [identity profile] nomen-nescio.livejournal.com
Возможно!

Date: 2007-08-28 12:12 pm (UTC)
From: [identity profile] sentjao.livejournal.com
Насчет Псалмов интересно, можно подробнее?

Date: 2007-08-28 12:23 pm (UTC)
From: [identity profile] sentjao.livejournal.com
Кстати, у Луки, хоть на русский переведено тоже "нищие духом", написано просто "блаженны нищие" (6:20)

Date: 2007-08-28 12:26 pm (UTC)
From: [identity profile] nomen-nescio.livejournal.com
Ну или "смиренные", соответственно. Один из стихов, на основании которых и пытаются определить исходный язык евангелий.

Date: 2007-08-28 12:32 pm (UTC)
From: [identity profile] sentjao.livejournal.com
А что все-таки в Псалмах?
На самом деле, с языком не совсем понятно, евангелия ведь написаны на основе устной традиции уже во 2-м в. А устная традиция могла быть разной, из разных источников. Т.е., если есть, например, евангелие по Матфею (именно так надо переводить, а не "от Матфея"), то вовсе не факт, что традиция действительно восходит только к Матфею. Ясно же, что истории эти возникли в арамейско- и еврейско-язычной среде, но имели хождение в греко-язычной среде (за исключением евангелия от Иоанна, которое, видимо, самое иудео-христианское).

Date: 2007-08-28 12:01 pm (UTC)
From: [identity profile] nomen-nescio.livejournal.com
А как было проникновенно...

Date: 2007-08-28 12:04 pm (UTC)
From: [identity profile] uri-superfin.livejournal.com
Прочтя "Слова "духовные потребности" в Н.П. не более вероятны, чем "ребрендинг"", хохотал, как уже месяц не смеялся. Спасибо! :)

Date: 2007-08-28 12:01 pm (UTC)
From: [identity profile] ingushetiya-ru.livejournal.com
Блестяще! Прямо настроение приподняло. :)

Date: 2007-08-28 07:54 pm (UTC)
From: [identity profile] volnij-hudoznik.livejournal.com
цитировать - так цитировать! Надо было спросить, почем нынче опиум для народа 8Р

Profile

nomen_nescio: (Default)
Arye Olman

April 2017

S M T W T F S
       1
2 3 4 5678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 23rd, 2026 08:09 pm
Powered by Dreamwidth Studios