nomen_nescio: (Default)
[personal profile] nomen_nescio
Владимир Гандельсман перевёл на русский The Cat In The Hat. Получилось неплохое переложение, весёлое, играющее словами - но это не д-р Сьюс. Вся суть Кота-в Шляпе в том, что там все слова односложные. Он предназначен для совсем маленьких, он прост. В ивритском переводе Леи Наор это не могло получиться, но там хотя бы сохранена простота предложений. А у Гандельсмана получилось изысканное стихотворение со сложным ритмом. Изысканность в детской поэзии недопустима.

Date: 2008-08-14 08:09 pm (UTC)
From: [identity profile] volnij-hudoznik.livejournal.com
А у известного хулиганского мульта "кот в колпаке" не оттуда ли ноги растут?

Date: 2008-08-14 08:18 pm (UTC)
From: [identity profile] nomen-nescio.livejournal.com
Я его не знаю. Но Кот-в-Шляпе жутко хулиганит.

Date: 2008-08-14 10:11 pm (UTC)
From: [identity profile] volnij-hudoznik.livejournal.com
оп, а он в титрах указан
ловите:
http://ru.youtube.com/watch?v=8VBx3wEOX3g

Date: 2008-08-18 03:23 pm (UTC)
From: [identity profile] nomen-nescio.livejournal.com
Здорово!
Обратите внимание: оригинальный Кот-в-Шляпе всё в доме разносит, а наш советский Кот-в-Колпаке учит детей ролевым играм.

Date: 2008-08-15 12:25 am (UTC)
From: [identity profile] bringing-peace.livejournal.com
А где это можно почитать (по-русски)?

Date: 2008-08-15 03:52 am (UTC)
From: [identity profile] nomen-nescio.livejournal.com
Только в магазине купить.

Date: 2008-08-15 09:57 am (UTC)
From: [identity profile] reb-moyshe.livejournal.com
Скажите, а этот Гандельсман кто и откуда? Это девичь яфамилия моей мамы. Может родственник?

Date: 2008-08-15 11:36 am (UTC)
From: [identity profile] nomen-nescio.livejournal.com
Я знаю? Поэт, хороший, по-моему, уже пожилой.

Profile

nomen_nescio: (Default)
Arye Olman

April 2017

S M T W T F S
       1
2 3 4 5678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 23rd, 2026 01:18 pm
Powered by Dreamwidth Studios