Кот-в-Шляпе, часть 2
Aug. 18th, 2008 07:45 pm| And then he ran out. And, then, fast as a fox, The Cat in the Hat Came back in with a box. A big red wood box. It was shut with a hook. "Now look at this trick," Said the cat. "Take a look!" Then he got up on top With a tip of his hat. "I call this game FUN-IN-A-BOX," Said the cat. "In this box are two things I will show to you now. You will like these two things," Said the cat with a bow. "I will pick up the hook. You will see something new. Two things. And I call them Thing One and Thing Two. These Things will not bite you. They want to have fun." Then, out of the box Came Thing Two and Thing One! And they ran to us fast. They said, "How do you do? Would you like to shake hands With Thing One and Thing Two?" And Sally and I Did not know what to do. So we had to shake hands With Thing One and Thing Two. We shook their two hands. But our fish said, "No! No! Those Things should not be In this house! Make them go! "They should not be here When your mother is not! Put them out! Put them out! Said the fish in the pot. "Have no fear, little fish," Said the Cat in the Hat. "These Things are good Things." And he gave them a pat. "They are tame. Oh, so tame! They have come here to play. They will give you some fun On this wet, wet, wet day." "Now, here is a game that they like," Said the cat. "They like to fly kites," Said the Cat in the Hat. "No! Not in the house!" Said the fish in the pot. "They should not fly kites In a house! They should not. Oh, the things they will bump! Oh, the things they will hit! Oh, I do not like it! Not one little bit!" Then Sally and I Saw them run down the hall. We saw those two Things Bump the kites on the wall! Bump! Thump! Thump! Bump! Down the wall in the hall. (And those things on the wall, Oh how they did fall!) Thing Two and Thing One! They ran up! They ran down! On the string of one kite We saw Mother's new gown! Her gown with the dots That are pink, white and red. Then we saw one kite bump On the head of her bed! Then those Things ran about With big bumps, jumps and kicks And with hops and big thumps And all kinds of bad tricks. And I said, "I do NOT like the way that they play! If Mother could see this, Oh, what would she say!" Then our fish said, "Look! Look!" And our fish shook with fear. "Your mother is on her way home! Do you hear? Oh, what will she do to us? What will she say? Oh, she will not like it To find us this way!" "So, DO something! Fast!" said the fish. "Do you hear! I saw her. Your mother! Your mother is near! So, as fast as you can, Think of something to do! You will have to get rid of Thing One and Thing Two!" So, as fast as I could, I went after my net. And I said, "With my net I can get them I bet. I bet, with my net, I can get those Things yet!" Then I let down my net. It came down with a PLOP! And I had them! At last! Those two Thing had to stop. Then I said to the cat, "Now you do as I say. You pack up those Things And you take them away!" "Oh dear!" said the cat. "You did not like our game... Oh dear. What a shame! What a shame! What a Shame!" Then he shut the Things in the box with the hook. And the cat went away With a sad kind of look. "That is good," said the fish. "He has gone away. Yes. but your mother will come. She will find this big mess! And this mess is so big And so deep and so tall, we can not pick it up. There is no way at all!" And THEN! Who was back in the house? Why, the cat! "Have no fear of this mess," Said the Cat in the Hat. "I always pick up all my playthings And SO... I will show you another Good trick that I know!" Then we saw him pick up All the things that were down. He picked up the cake, And the rake, and the gown, And the milk, and the strings, And the books, and the dish, And the fan, and the cup, And the ship, and the fish. And he put them away. Then he said, "That is that." And then he was gone With a tip of his hat. Then our mother came in And she said to us two, "Did you have any fun? Tell me. What did you do?" And Sally and I did not know What to say. Should we tell her The things that went on there that day? Should we tell her about it? Now, what SHOULD we do? Well... What would YOU do If your mother asked YOU? |
Он выбежал в дверь, и мгновенно и ловко вбежал Шляпный Кот, с ним - большая коробка. Большая коробка закрыта на крюк. «Смотрите! Таких не видали вы штук!» Он вскочил на коробку и поклон отдаёт. «Вот Забава-в-Коробке», - говорит Шляпный Кот. «Тут в коробке две Вещи», - представил нам он, - «Вам понравятся Вещи!» - И снова поклон. «Вот этот вот крюк я откину едва, как выйдут две Вещи: Вещь Один и Вещь Два. Эти вещи безвредны, нет для страха причин!» И тут из коробки вышли Два и Один. Они к нам подбежали, и мы слышим слова: «Пожмёмте же руки! Вещь Один и Вещь Два!» У нас с Сэлли кругом идёт голова. И вот нам жмут руки Вещь Один и Вещь Два. Но Чайная Рыба кричит: «Всё не то! Эти Вещи тут быть не должны ни за что! Им быть здесь нельзя, если мама ушла. Гоните их вон! Вот такие дела». «Не бойся же, рыбка», - Шляпный Кот ей сказал. «Это славные Вещи», - он их приласкал. «Это мирные Вещи. Их все могут брать, чтобы с ними в сырую погоду играть». «А что они любят? Всему свой черёд! Например, пускать змеев», - сказал Шляпный Кот. А Чайная Рыба: «Нет! Только не здесь! Они ведь наш дом исцарапают весь! Они всё поломают, и сбросят опять! Я совсем не довольна, позвольте сказать!» И видим мы с Сэлли: как с горки по склону, две эти Вещи бегут по салону. Воздушные змеи у них в руках! Бум! Трах! Бум! Трах! И все вещи на стенах рассыпаются в прах! Вещь Один и Вещь Два всё бегут и визжат, А на нитке от змея – мамин новый халат, Тот, в горошек и крапинку, страшно сказать! А ещё один змей протаранил кровать! Две Вещи лягают, бодают и скачут, Всё бьют и ломают. И что это значит? «Мне не нравится, Сэлли, такой оборот. Ой, что же нам будет, когда мама придёт?!» А Чайная Рыба от страха трясётся. «Вы слышите? Мама-то скоро вернётся! Ой, что она сделает с нами потом? Ох, ей не понравится этот разгром! Так делайте что-нибудь! Быстро! Да-да! Я вижу, как мама шагает сюда! Пусть придумает быстро твоя голова, Как убрать из квартиры Вещь Один и Вещь Два!» И я быстро-пребыстро побежал за сачком. «Я сачком их накрою единым прыжком! Подойду к ним бочком и накрою сачком!» Я хлопнул сачком и раздался ХЛОП! Я поймал обе Вещи, сказал им: «Стоп!» И сказал я Коту: «А теперь поскорей запакуй их в коробку и вон из дверей!» «Так тебе не понравилось?» - Кот прошептал. «Ах, как я оплошал, оплошал, оплошал!» Он закрыл обе Вещи на крюк и засов, очень грустно взглянул – и ушёл, был таков. А рыбка: «Так, эта команда ушла. Но вот-вот придёт мама, а здесь Куча-Мала! Не мала – нет, огромна, высока и длинна, и убрана будет не скоро она!» И вдруг – Шляпный Кот! Он обратно идёт! «Эта Куча – не куча!» - говорит Шляпный Кот. «Я порядок всегда навожу за собой. Это тоже забавно! За мной! Всей гурьбой!» И мы убираем по местам всё подряд: И тортик, и грабли, и мамин халат, Молоко, и стаканы, и книг целый воз, и кораблик, и рыбку, и даже поднос. Всё убрали на место, и сказавши «Ну вот…», приподняв свою шляпу, ушёл Шляпный Кот. Тут и мама пришла и с порога спросила: «Чем вы занимались? Не скучно вам было?» Я и Сэлли двух слов не смогли бы связать. Рассказать ей? И что ей сейчас рассказать? А вы, что бы сделали вы в этот час, если бы ваша мама спросила бы вас? |
no subject
Date: 2008-08-18 04:20 pm (UTC)no subject
Date: 2008-08-18 06:44 pm (UTC)no subject
Date: 2008-08-18 06:48 pm (UTC)