Об ответе «брих ѓу»
Sep. 2nd, 2008 12:17 pmНачато в йорцайт моего отца, Феликса, сына Йеѓуды, за упокой его души.
Одно из первых упоминаний кадиша в еврейских источниках содержится в послеталмудическом трактате Софрим. А сама необходимость ответа на кадиш выводится из слов Торы: «Когда имя Г-спода призову, воздайте хвалу величию Б-га нашего» (Дварим 32:3). Эти слова задают принцип еврейской общественной молитвы: ведущий провозглашает, присутствующие отвечают. Так нужно читать и Ѓалель, по сказанному в гемаре Сука (38б).
С другой стороны, кадиш был введён именно как индивидуальная молитва, более того – молитва простолюдинов, не знающих святого языка (Арбаа турим, Орах хаим 56). И ввели его изначально как «йеѓе шме раба де-агадта», по словам гемары (Сота 49а): для чтения после уроков агады для простецов. А о чём говорить на таких уроках? О самом актуальном: о грядущем Избавлении. Поэтому после урока кто-нибудь из аудитории пограмотнее провозглашал: «Да будет благословенно Его великое имя… и да взрастит Он избавление… в наши дни!» А те слушатели, что не могли и такую молитву запомнить, громко отвечали: «Да будет так! Амен!» Первое упоминание ответа «Да будет Имя Его благословенно» находится уже в мидраше танаев, в Сифре Дварим 306; кроме того, этот ответ (на иврите) упомянут в Брахот 3а. Кстати, эти слова – парафраз стиха из книги Даниеля (2:20).
А что и когда нужно отвечать на восхваления и просьбы о избавлении в кадише?
Шулхан арух (Орах хаим 56:2) говорит: «Когда ведущий молитву говорит «итбарах», все отвечают «амен», так же – когда он говорит «брих ѓу» и «веимру амен». Это взято из описания кадиша в «Порядке молитв» Рамбама; впрочем, так сказано и в Арбаа турим от имени рава Амрама гаона (респонсы, 1:17-18). Но Рама прибавляет: «Однако не принято говорить «амен» ни после «итбарах», ни после «брих ѓу», и вообще между «брих ѓу» и «леела миколь бирхата» прерываться не следует». (Маген Авраѓам говорит, что эти слова р.Моше Иссерлеса приведены и в его комментарии Дархей Моше на Арбаа турим).
Вот так. Р.Йосеф Каро от имени Рамбама, автора Турим и рава Амрама гаона предписывает говорить в некотором месте «амен», а Рама замечает: «не принято это у нас». Шаарей тшува поясняет мнение Рама: в При эц Хаим р.Хаима Виталя (часть о кадишах, конец 4 главы) предписывается отвечать «амен» на кадиш пять раз. (При эц хаим имеет в виду полу-кадиш).
Шаарей тшува, опираясь на другую цитату из При эц хаим (которую он называет «книгой о каванот»), доказывает правоту Шулхан аруха и Рамбама: там слова «де-кудша брих ѓу» рассматриваются как единая фраза.
Итак, Шулхан арух велит отвечать «амен» после «брих ѓу», а Рама запрещает делать после «брих ѓу» даже перерыв. Посмотрев комментарии на Шулхан арух, мы понимаем, что у этого спора есть основания. Дело, оказывается, в различных взглядах на синтаксис кадиша. По р.Йосефу Каро, а также по Арбаа турим и Рамбаму – по сефардам – он таков: «Да будет благословенно, и прославлено… Имя Святого, благословен Он» (после этого, естественно, необходимо ответить «да, истинно так», то есть «амен»)! «[Да будет оно благословенно] выше всех благословений… произносимых в мире! Скажите «амен»!» (И мы снова отвечаем: «да, пусть будет благословенно превыше всего», то есть «амен»). Таково понимание кадиша и согласно комментарию Виленского гаона, и Шаарей тшува с ним согласен.
А по Рама синтаксис таков: «Да будет благословенно и прославлено… Имя Святого, который благословен превыше всех благословений… произносимых в мире! А вот теперь скажите «амен»!» Разумеется, при таком понимании эту фразу не нужно прерывать ничем.
Шулхан арух ѓа-рав пишет, подводя итог спора: «В некоторых местах отвечают «амен» после «брих ѓу», считая эти слова относящимися к слову «кудша». Но в нашей стране не делают перерыва между «брих ѓу» и «ле-эла», считая фразу, начинающуюся с «брих ѓу», самостоятельной» (56:6). Подобным образом суммируют мнения предшественников и Арух ѓа-шулхан (56:6), и Лвушей Мордехай (Мамад) (второе издание, Орах хаим 10, приведено в Циц Элиэзер 11:3:2).
Возвращаемся к ашкеназской ѓалахе. После «брих ѓу» перерыва делать не надо, но Маген Авраѓам говорит, что в Ор заруа (1:42:10:1) предписано после «де-кудша» делать небольшой перерывчик ПЕРЕД «брих ѓу» (так пишет и Хайе Адам 1:30:5). Но именно небольшой! И именно поэтому, когда хазан произносит «брих ѓу», община громко повторяет «брих ѓу ле-эла», давая тем самым понять, что НЕ прерывается.
С другой стороны, Турей заѓав называет провозглашение «брих ѓу ле-эла» даже не ошибкой, а богохульством – так как, по его мнению, из этих слов можно сделать вывод, что только в верхних мирах Он благословен, но не в нижних. Для исправления положения Турей заѓав рекомендует говорить несколько больше: «брих ѓу ле-эла ми-коль бирхата ве-ширата», и При мегадим с ним согласен. Так предписывает хазану и Элия раба (56:4): «на одном дыхании».
А что мы делаем? Громко произносим «брих ѓу», делая при этом большой перерыв. Хазан успевает даже вздохнуть, а при торжественном чтении кадиша в праздники – начать новую мелодию. Таким образом мы делаем именно то, что Маген Авраѓам называет «ошибкой». И «амен» после «брих ѓу» мы тоже не отвечаем, не следуя мнению сефардских поским.
От ашкеназов мы отстали, а к сефардам не пристали. Так согласно какому же мнению раздаётся громкое «брих ѓу» в наших синагогах? Оказывается – по мнению Мишны бруры, где сухо отмечено: «Таков наш обычай» (56:14).
Вот так литовский обычай, зафиксированный в Мишне бруре, отменяет всю предшествующую ѓалаху, как ашкеназскую, так и сефардскую. Недаром р.Моше Файнштейн отметил: «Нет такого закона – отвечать «брих ѓу», мы делаем это только в силу сказанного в Маген Авраѓам, чтобы напомнить хазану о том, что не нужно прерываться! И поэтому не нужно отвечать «брих ѓу» во время псукей де-зимра» (Игрот Моше Орах хаим 2:16). Так же ответил «прямо на месте», по его словам, и р.Элиэзер Вальденберг (Циц Элиэзер 11:3:1); он добавляет, что это «просто обычай, не упомянутый даже в Рама».
Кстати, Циц Элиэзер говорит ещё, что по-хорошему надо отменить даже ответ «амен» после «брих ѓу», так как «эта фраза не упомянута в Талмуде и не относится к первоначальному обычаю, в отличие от «барух ѓу у-варух шмо», и Рамбам в законах молитвы (9:1) её не упоминает, а приводит только в описании кадиша в порядке молитв». Смелый был человек, благословенной памяти. Против Шулхан аруха пошёл.
Одно из первых упоминаний кадиша в еврейских источниках содержится в послеталмудическом трактате Софрим. А сама необходимость ответа на кадиш выводится из слов Торы: «Когда имя Г-спода призову, воздайте хвалу величию Б-га нашего» (Дварим 32:3). Эти слова задают принцип еврейской общественной молитвы: ведущий провозглашает, присутствующие отвечают. Так нужно читать и Ѓалель, по сказанному в гемаре Сука (38б).
С другой стороны, кадиш был введён именно как индивидуальная молитва, более того – молитва простолюдинов, не знающих святого языка (Арбаа турим, Орах хаим 56). И ввели его изначально как «йеѓе шме раба де-агадта», по словам гемары (Сота 49а): для чтения после уроков агады для простецов. А о чём говорить на таких уроках? О самом актуальном: о грядущем Избавлении. Поэтому после урока кто-нибудь из аудитории пограмотнее провозглашал: «Да будет благословенно Его великое имя… и да взрастит Он избавление… в наши дни!» А те слушатели, что не могли и такую молитву запомнить, громко отвечали: «Да будет так! Амен!» Первое упоминание ответа «Да будет Имя Его благословенно» находится уже в мидраше танаев, в Сифре Дварим 306; кроме того, этот ответ (на иврите) упомянут в Брахот 3а. Кстати, эти слова – парафраз стиха из книги Даниеля (2:20).
А что и когда нужно отвечать на восхваления и просьбы о избавлении в кадише?
Шулхан арух (Орах хаим 56:2) говорит: «Когда ведущий молитву говорит «итбарах», все отвечают «амен», так же – когда он говорит «брих ѓу» и «веимру амен». Это взято из описания кадиша в «Порядке молитв» Рамбама; впрочем, так сказано и в Арбаа турим от имени рава Амрама гаона (респонсы, 1:17-18). Но Рама прибавляет: «Однако не принято говорить «амен» ни после «итбарах», ни после «брих ѓу», и вообще между «брих ѓу» и «леела миколь бирхата» прерываться не следует». (Маген Авраѓам говорит, что эти слова р.Моше Иссерлеса приведены и в его комментарии Дархей Моше на Арбаа турим).
Вот так. Р.Йосеф Каро от имени Рамбама, автора Турим и рава Амрама гаона предписывает говорить в некотором месте «амен», а Рама замечает: «не принято это у нас». Шаарей тшува поясняет мнение Рама: в При эц Хаим р.Хаима Виталя (часть о кадишах, конец 4 главы) предписывается отвечать «амен» на кадиш пять раз. (При эц хаим имеет в виду полу-кадиш).
Шаарей тшува, опираясь на другую цитату из При эц хаим (которую он называет «книгой о каванот»), доказывает правоту Шулхан аруха и Рамбама: там слова «де-кудша брих ѓу» рассматриваются как единая фраза.
Итак, Шулхан арух велит отвечать «амен» после «брих ѓу», а Рама запрещает делать после «брих ѓу» даже перерыв. Посмотрев комментарии на Шулхан арух, мы понимаем, что у этого спора есть основания. Дело, оказывается, в различных взглядах на синтаксис кадиша. По р.Йосефу Каро, а также по Арбаа турим и Рамбаму – по сефардам – он таков: «Да будет благословенно, и прославлено… Имя Святого, благословен Он» (после этого, естественно, необходимо ответить «да, истинно так», то есть «амен»)! «[Да будет оно благословенно] выше всех благословений… произносимых в мире! Скажите «амен»!» (И мы снова отвечаем: «да, пусть будет благословенно превыше всего», то есть «амен»). Таково понимание кадиша и согласно комментарию Виленского гаона, и Шаарей тшува с ним согласен.
А по Рама синтаксис таков: «Да будет благословенно и прославлено… Имя Святого, который благословен превыше всех благословений… произносимых в мире! А вот теперь скажите «амен»!» Разумеется, при таком понимании эту фразу не нужно прерывать ничем.
Шулхан арух ѓа-рав пишет, подводя итог спора: «В некоторых местах отвечают «амен» после «брих ѓу», считая эти слова относящимися к слову «кудша». Но в нашей стране не делают перерыва между «брих ѓу» и «ле-эла», считая фразу, начинающуюся с «брих ѓу», самостоятельной» (56:6). Подобным образом суммируют мнения предшественников и Арух ѓа-шулхан (56:6), и Лвушей Мордехай (Мамад) (второе издание, Орах хаим 10, приведено в Циц Элиэзер 11:3:2).
Возвращаемся к ашкеназской ѓалахе. После «брих ѓу» перерыва делать не надо, но Маген Авраѓам говорит, что в Ор заруа (1:42:10:1) предписано после «де-кудша» делать небольшой перерывчик ПЕРЕД «брих ѓу» (так пишет и Хайе Адам 1:30:5). Но именно небольшой! И именно поэтому, когда хазан произносит «брих ѓу», община громко повторяет «брих ѓу ле-эла», давая тем самым понять, что НЕ прерывается.
С другой стороны, Турей заѓав называет провозглашение «брих ѓу ле-эла» даже не ошибкой, а богохульством – так как, по его мнению, из этих слов можно сделать вывод, что только в верхних мирах Он благословен, но не в нижних. Для исправления положения Турей заѓав рекомендует говорить несколько больше: «брих ѓу ле-эла ми-коль бирхата ве-ширата», и При мегадим с ним согласен. Так предписывает хазану и Элия раба (56:4): «на одном дыхании».
А что мы делаем? Громко произносим «брих ѓу», делая при этом большой перерыв. Хазан успевает даже вздохнуть, а при торжественном чтении кадиша в праздники – начать новую мелодию. Таким образом мы делаем именно то, что Маген Авраѓам называет «ошибкой». И «амен» после «брих ѓу» мы тоже не отвечаем, не следуя мнению сефардских поским.
От ашкеназов мы отстали, а к сефардам не пристали. Так согласно какому же мнению раздаётся громкое «брих ѓу» в наших синагогах? Оказывается – по мнению Мишны бруры, где сухо отмечено: «Таков наш обычай» (56:14).
Вот так литовский обычай, зафиксированный в Мишне бруре, отменяет всю предшествующую ѓалаху, как ашкеназскую, так и сефардскую. Недаром р.Моше Файнштейн отметил: «Нет такого закона – отвечать «брих ѓу», мы делаем это только в силу сказанного в Маген Авраѓам, чтобы напомнить хазану о том, что не нужно прерываться! И поэтому не нужно отвечать «брих ѓу» во время псукей де-зимра» (Игрот Моше Орах хаим 2:16). Так же ответил «прямо на месте», по его словам, и р.Элиэзер Вальденберг (Циц Элиэзер 11:3:1); он добавляет, что это «просто обычай, не упомянутый даже в Рама».
Кстати, Циц Элиэзер говорит ещё, что по-хорошему надо отменить даже ответ «амен» после «брих ѓу», так как «эта фраза не упомянута в Талмуде и не относится к первоначальному обычаю, в отличие от «барух ѓу у-варух шмо», и Рамбам в законах молитвы (9:1) её не упоминает, а приводит только в описании кадиша в порядке молитв». Смелый был человек, благословенной памяти. Против Шулхан аруха пошёл.
no subject
Date: 2008-09-02 08:30 am (UTC)no subject
Date: 2008-09-02 08:30 am (UTC)no subject
Date: 2008-09-02 08:31 am (UTC)а то я один и говорю "брих-ху". Но я так делаю, потому что у нас в Даугавпилсской синагоге так делали, вот я и привык.
no subject
Date: 2008-09-02 09:04 am (UTC)no subject
Date: 2008-09-02 09:05 am (UTC)Это мне понравилось.
// И «амен» после «брих ѓу» мы тоже не отвечаем
А мы отвечаем.
no subject
Date: 2008-09-02 10:03 am (UTC)no subject
Date: 2008-09-03 12:53 am (UTC)no subject
Date: 2008-09-02 09:27 am (UTC)no subject
Date: 2008-09-02 09:37 am (UTC)А Берахот 3а Вы не считаете упоминанием о Каддиш, потому что там на иврите?
no subject
Date: 2008-09-02 10:04 am (UTC)no subject
Date: 2008-09-02 10:07 am (UTC)no subject
Date: 2008-09-02 10:08 am (UTC)no subject
Date: 2008-09-02 10:06 am (UTC)no subject
Date: 2008-09-02 10:09 am (UTC)no subject
Date: 2008-09-02 10:17 am (UTC)no subject
Date: 2008-09-02 09:49 am (UTC)no subject
Date: 2008-09-02 10:17 am (UTC)no subject
Date: 2008-09-02 11:30 am (UTC)no subject
Date: 2008-09-02 01:38 pm (UTC)Дак ведь он упоминается во множестве мест в самом Талмуде?
no subject
Date: 2008-09-02 01:48 pm (UTC)no subject
Date: 2008-09-03 01:45 am (UTC)no subject
Date: 2008-09-03 12:50 am (UTC)Ари за"ль говорит что аль пи Каболо надо отвечать омейн, что соотв. мнени. Сефардских пойским. Большинство русских хасидим делали именно так (включая Бреслов и Хабад).
no subject
Date: 2008-09-03 02:20 am (UTC)no subject
Date: 2008-09-03 03:01 am (UTC)no subject
Date: 2008-09-03 03:10 am (UTC)no subject
Date: 2008-09-03 03:11 am (UTC)no subject
Date: 2008-09-03 03:12 am (UTC)no subject
Date: 2008-09-03 03:13 am (UTC)no subject
Date: 2008-09-03 03:32 am (UTC)Вот венецианское издание: http://jnul.huji.ac.il/dl/books/djvu/1979203/index.djvu?djvuopts&thumbnails=yes&zoom=page
А это хасидское издание выпущенное в Кореце: http://www.seforimonline.org/unsorted/%D7%94%D7%9B%D7%95%D7%A0%D7%95%D7%AA-%D7%A7%D7%90%D7%A8%D7%99%D7%A5.pdf
При Эйц Хаим при этом был довольно распространён в рукописной форме среди рабоним и пойским Ашкеназим, до того как его впервые напечатали хасидим в Кореце.
no subject
Date: 2008-09-03 03:59 am (UTC)no subject
Date: 2008-09-03 03:35 am (UTC)no subject
Date: 2008-09-03 03:36 am (UTC)no subject
Date: 2008-09-03 03:39 am (UTC)no subject
Date: 2008-09-03 02:24 am (UTC)Тут бефейреш сказано что омейн надо говорить после Кудшо Брих Ѓу (тут видно что надо сказать до "деомирон беолмо", так лемайсе делают например Карлинер хасидим. Но это сложно, Шулхон Орух ѓоРав говорит поэтому, что можно говорить "Йиѓей Шмей Рабо..." до "...Йисборах".).
5 омейним очевидно имеется в виду считая до этого после Брих Ѓу, а не во всём кадише.
См. так же При Эйц Хаим: http://www.hebrew.grimoar.cz/vital/pri_ec_chajim.htm
И хотя сказано צריך לענות אמן בכל קדיש ד' אמנים но поясняется что והם יתגדל ויתקדש שמיה רבא, אמן. ויקרב משיחיה, אמן. אמן יהא שמיה רבא. דאמירן בעלמא, ואמרו אמן т.е. речь идёт о первой части кадиша, а не до самого конца.
no subject
Date: 2008-09-03 03:00 am (UTC)