nomen_nescio: (Default)
[personal profile] nomen_nescio
Как минимум в трёх местах Талмуда и в нескольких местах мидрашей сияние Шхины уподобляется сиянию солнца.
Санѓедрин 39а: Спросил язычник рабана Гамлиэля: - Вы говорите, что "где собираются десять евреев, там и Шхина". Сколько же Шхин у вас? Ответил ему: - Как солнце: оно одно, но светит для всех.
Хулин 60а: Р. Йеѓошуа, сын Хананьи, сказал императору: - Ты на солнце не можешь смотреть, как же ты собираешься смотреть на Бога, у Кого солнце - лишь один из служителей?
Ваикра раба 20:10: Моше получил выгоду от Шхины, так как его лицо воссияло.
Мегила 29а (не бесспорная сугия): Шмуэль и Леви выходили, слыша звук приближающейся Шхины, из синагоги Шаф ве-ятив в Неѓардее, а рав Шешат не выходил. Но рав Шешат был слепым! Так в звуке или в видении было дело? Неясно.
Ну и "наслаждающиеся сиянием Шхины" в Грядущем Мире (материальном, после воскрешения, как показал Урбах) праведники из Брахот 17б.

Можно ли из этого сделать вывод, что "сияние Шхины" представлялось мудрецам Талмуда материальным, подобным сиянию солнца?

Date: 2004-05-23 06:21 am (UTC)
From: [identity profile] o-aronius.livejournal.com
Ты лучше спроси:не представляли ли мудрецы Талмуда Бога...и далее по тексту.

Date: 2004-05-23 08:27 am (UTC)
From: [identity profile] weinerk.livejournal.com
ИМХО, Ваше ехидное ёрничание прискорбно.

вы-адна

Date: 2004-05-23 07:42 am (UTC)
From: [identity profile] aizenhamster.livejournal.com
"Моше получил выгоду от Шхины..." - так прям и сказано "выгоду"?
Офф-топ - лови статеечку в ближайшие полчаса

Re: вы-адна

Date: 2004-05-23 07:55 am (UTC)
From: [identity profile] nomen-nescio.livejournal.com
Ну а как адекватно и однозначно перевести הנאה?

Ну, конечно можно, но

Date: 2004-05-23 08:06 am (UTC)
From: [identity profile] aizenhamster.livejournal.com
Шапира 9словарь и не Дан):
1. Удоволствие, польза
2. Препятсвие, недопущение

Второе не берем, но мне каэца, что от сияния было больше удовольствия, чем пользы.... В данном контэксте

Re: Ну, конечно можно, но

Date: 2004-05-23 08:16 am (UTC)
From: [identity profile] nomen-nescio.livejournal.com
Нет, Моше получил нечто для себя: его лицо воссияло. Это ведь польза?

Date: 2004-05-23 08:27 am (UTC)
From: [identity profile] weinerk.livejournal.com
Уточняющий/наводящий вопрос к Вашему вопросу - что имеется в виду под понятием/определением "материальность"?
Из моего скромного понимания нашей традиции, у меня нет сомнений,
что "видение" святости для тех кто удостоился - осязаемо и очевидно как ночь и день.
И в то же время абсолютно ничего не говорит тем, кто не удостоился.


П.С.
К сожалению не могу вспомнить где (судорожно ищу) -
по-моему видел у Рамбама о рекомендуемом подходе
к буквальному/абстрактному пониманию МИДРАШИМ.
Поскольку они априорно содержат привеликия мудрость,
(ведь "первым" истина была более доступна чем "последним")
обязательным условием правильного понимания является подход, при котором
если встречается кажущееся противоречие между Торой и моим миропониманием,
то я или недопонял ТОРУ, или - мир.
Поскольку в некоторых случаях нам это затруднительно, то тогда
предпочтительнее абстрактное восприятие сказанного, нежели чем усомниться в величии сказавшего.
From: [identity profile] nomen-nescio.livejournal.com
Да, это во введении к "Хелек".
Но меня сейчас для конкретных нужд интересует академический подход.
From: [identity profile] weinerk.livejournal.com
про: МАКОР
Огромное спасибо! Щас посмотрим...

про буквальное/абстрактное понимание -
это имелось в виду на крайний пожарный, если "академический подход" даёт сбои :-)
Но по сути, и в ключе "академического подхода" -
вы не прокоментировали мой наводящий вопрос.
Из всех перечисленных примеров мне совсем неочевидно,
что в Торе имеется в виду "оптическое" наблюдение Шехины.
Просто описывая понятие недоступное читателю (попросту вне его системы координат)
приводятся доступные аналогии языком ветвей.

Кстати, в этом контексте, интересные возможности к пониманию там по соседству -
БЕРАХОТ :: 17а
"...Пусть ты увидишь свой мир в своей жизни
и будущее в мире грядущем
и надежду во всех поколениях.
Пусть твоё сердце ощутит понимание,
уста твои скажут мудрость,
язык твой наполнится радостной песней,
ресницы/взгляд твой будет прямым перед тобой,
пусть твои глаза осветятся светом ТОРЫ,
и твой лик озарится сиянием небес,
и губы твои несут знание,
и твоё нутро возрадуется из прямоты,
и стопы твои спешат услышать слова Предвечного..."

доступные аналогии

Date: 2004-05-23 10:33 am (UTC)
From: [identity profile] nomen-nescio.livejournal.com
Вот-вот! Я и пишу работку о "доступных аналогиях". Никто же не спорит, что это метафоры, вопрос лишь в типе метафор.

Date: 2004-05-24 02:08 am (UTC)
From: [identity profile] lea-t.livejournal.com
Nomen! Я-таки в переплете!!! Вы не могли бы исправить в рецензии пару накладок? Я Вам написала письмо.

Date: 2015-07-15 07:30 am (UTC)
From: [identity profile] msbeny.livejournal.com
Hans-Peter Stähli, ‘Solare Elemente im J.-glauben des Alten Testaments’, Göttingen 1985; J. G. Taylor, ‘Y. and the Sun: Biblical and Archaeological Evidence for Sun Worship in Ancient Israel’ (Journal for the Study of the Old TestamentSup 111), Sheffield 2003; Martin Arneth, ‘Sonne der Gerechtigkeit. Studien zur Solarisierung der J.-Religion im Lichte von Psalm 72’, Wiesbaden 2000; Mark S. Smith, ‘The Near Eastern Background of Solar Language for Y.’, Journal of Biblical Literature 109 (1990), pp. 29-39; idem, The Early History of God: Y. and the Other Deities in Ancient Israel, Grand Rapids 2003, pp. 148-159 Dictionary of Deities and Demons in the Bible, Helios, Shemesh, etc; Morton Smith, ‘Helios in Palestine’, Eretz-Israel 16 (1982), pp. 199-214; Joseph M. Baumgarten, ‘The Heavenly Tribunal and the Personification of Ṣedeq in Jewish Apocalyptic’, ANRW II.19.1 (1979), pp. 219-239; Roy A Rosenberg, ‘The God Sedeq’, Hebrew Union College Annual 36 (1965), pp. 167-171; idem, ‘“Sedeq” as Divine Hypostasis in Qumran Texts and its Link to the Emergence of Christianity’, Mogilany 1993: Papers on the Dead Sea Scrolls Offered in Memory of Hans Burgmann, ed. Z. Kapera, Kraków 1996, pp. 109-127; B. F. Batto, ‘Zedeq’ Dictionary of Deities and Demons in the Bible, ed. K. van der Toorn, B. Becking, P. W. der Horst, Leiden, New York, Cologne 1995, pp. 1750-1758; Julius Morgenstern, ‘The King-God among the Western .Semites and the Meaning of Epiphanes’, Vetus Testamentum 10 (1960), pp. 138-197

Date: 2015-07-15 07:48 am (UTC)
From: [identity profile] nomen-nescio.livejournal.com
Как много! Спасибо.

Date: 2015-07-15 08:12 am (UTC)
From: [identity profile] msbeny.livejournal.com
довольно случайный список, выдранный из двух примечаний. Из свежего можно добавить в частности Nichts Neues unter der Sonne? (2014), есть на либгене; Whitley, JBL 134. Многое из списка скорее курьёз, напр Моргенштерн – да и Мортон Смит, по правде говоря

Profile

nomen_nescio: (Default)
Arye Olman

April 2017

S M T W T F S
       1
2 3 4 5678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 23rd, 2026 05:30 pm
Powered by Dreamwidth Studios