nomen_nescio: (Default)
[personal profile] nomen_nescio
Рамбам в Порядке молитв приводит фразу: זרע יצחק עקידך שנעקד על גבי מזבחך. Как и большую часть своего молитвенника, он взял её из "Седер рав Амрам гаон", где она приведена в порядке утренних благословений. Мы вместо этого говорим זרע יצחק יחידו.
А откуда у Амрама-гаона форма עקידך? Как известно, Ицхак נעקד, была עקידה, и в мидрашах он именуется עקוד (Мехильта Бешалах 3). Форма עקיד не засвидетельствована ни в Танахе, ни в мишнаитской литературе. В Сифра (Кдошим 4:2), Сифре (Дварим 171) и Тосефте (7:14, по изданию Цукерманделя, в стандартных изданиях другая версия) есть слово עקידות, но там это некая характеристика растущих קטניות - видимо, "согнутые", таково значение корня в палестинском арамейском (DJPA 415b).
Форма עקיד есть только в сирийском языке, она приводится в словаре Лидделла-Скотта LS2: 542 - fixated. Её нет даже в раннесредневековых пиютах (по данным Академии иврита). И после упоминания Рамбамом форма עקיד - "связанный" - исчезает из иврита.
Как же сирийское прилагательное попало в молитвенник Амрама-гаона?

Date: 2009-10-16 12:37 pm (UTC)
From: [identity profile] alegor.livejournal.com
Ну уж сирийское влияние подозревать тут сложно. Нормальный неологизм, подобный многим, по распространенной модели (משקל). Очевидно, в контексте עקידך означает не просто "связанный", а именно "связанный для принесения в жертву".

Date: 2009-10-16 01:35 pm (UTC)
From: [identity profile] nomen-nescio.livejournal.com
Да, уже в мидрашах есть такое значение для слова עקוד. Тогда мы должны предположить морфологические неологизмы (необязательные!) в эпоху гаонов. Я плохо знаю иврит гаонов.

Date: 2009-10-17 04:20 pm (UTC)
From: [identity profile] alegor.livejournal.com
Но мы знаем куда более смелые неологизмы в поэзии (Калир ведь, при всех спорах о датировке, должен быть отнесен к эпохе гаонов), отсюда и до лексики благословений совсем недалеко.
Кроме того и минимальное графическое расхождение между עקוד и עקיד в соединении со сложной судьбой дошедшего до нас молитвенника Амрама-гаона вызывает вопросы: не Маймонид ли все же впервые ввел форму с юдом?

Date: 2009-10-17 06:12 pm (UTC)
From: [identity profile] nomen-nescio.livejournal.com
Одно дело - пиюты, которые и гаоны писали, а другое дело - проза. Например, язык Саадии в прозе разительно отличается от языка его же пиютов.

Date: 2009-10-17 07:30 pm (UTC)
From: [identity profile] alegor.livejournal.com
Мне казалось, язык молитвенника - это уже не так-таки проза. Интересно было бы проверить сиддур того же Саадьи на предмет неологизмов.

Date: 2009-10-17 07:48 pm (UTC)
From: [identity profile] nomen-nescio.livejournal.com
Саадия настаивал на превосходстве госпожи-иврита над служанкой-арабским и сидур писал на плюс-минус языке амораев.

Date: 2009-10-26 06:38 pm (UTC)
From: [identity profile] burich.livejournal.com
Во времена геоним не обязательно пользовались только теми "словами" которые встречаются в текстах. Говорили себе на языке, и говорили...
Позднее уже лучше было искать эд мимикра, потому что нельзя быть уверенными в своем чувстве языка...

Date: 2009-10-26 07:12 pm (UTC)
From: [identity profile] nomen-nescio.livejournal.com
На каком языке? На сирийском арамейском? Это нужно доказать.
Впрочем, отсутствие слова в словарях не означает его отсутствия в языке.

Date: 2009-10-26 07:34 pm (UTC)
From: [identity profile] burich.livejournal.com
Ну, угу. Я именно этот и хотел сказать. Вы лучше сформулировали.

Date: 2009-10-26 07:36 pm (UTC)
From: [identity profile] burich.livejournal.com
На иврите.

Profile

nomen_nescio: (Default)
Arye Olman

April 2017

S M T W T F S
       1
2 3 4 5678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 12th, 2026 10:41 am
Powered by Dreamwidth Studios