(no subject)
Oct. 18th, 2009 01:08 pmБерешит раба, 61:7
"וישלחם מעל יצחק בנו" וגו'. אמ' להם. כל מה שאתם יכולין להזריח הזריחו.
Из Талмуда мы знаем глаголы הצפין и הדרים, пойти на север или на юг. А здесь - глагол для движения на восток. А вот глагола העריב для движения на запад Академия иврита не знает, хотя и посвятила корню ערב целую книгу.
"וישלחם מעל יצחק בנו" וגו'. אמ' להם. כל מה שאתם יכולין להזריח הזריחו.
Из Талмуда мы знаем глаголы הצפין и הדרים, пойти на север или на юг. А здесь - глагол для движения на восток. А вот глагола העריב для движения на запад Академия иврита не знает, хотя и посвятила корню ערב целую книгу.
no subject
Date: 2009-10-18 09:14 am (UTC)no subject
Date: 2009-10-18 09:17 am (UTC)no subject
Date: 2009-10-18 09:18 am (UTC)no subject
Date: 2009-10-18 10:35 am (UTC)Они только говорят, что идут.
no subject
Date: 2009-10-18 11:26 am (UTC)no subject
Date: 2009-10-18 01:53 pm (UTC)no subject
Date: 2009-10-18 02:37 pm (UTC)no subject
Date: 2009-10-28 12:24 pm (UTC)העריב שמשו
Конечно, вполне нормально это понимать, как
והיום העריב
Но разве не логично предположить значение "солнце уехало на запад"?
no subject
Date: 2009-10-28 04:10 pm (UTC)