nomen_nescio: (Default)
[personal profile] nomen_nescio
Габи Данон хорошо доказывает, что ивритский определённый артикль имеет весьма слабое отношение к семантической категории определённости. До него этот вопрос применительно к библейскому ивриту поднимал Барр. Ему возражали, но, по-моему, неубедительно.
По Данону, во фразах с определённым артиклем присутствует DP-проекция, а во фразах без него её нет. Кроме того, он говорит, что во фразах без артикля вообще нет категории падежа, а с артиклем - есть, её маркер - את. (Разумеется, возможны и другие интерпретации, например, считать את ה- единым определённым артиклем для прямого дополнения и вообще обойтись без падежа).

А наша зав.столовой стала делать кошерные булочки с маком, каковые и украшают рабочий стол.

Date: 2010-01-13 11:32 am (UTC)
From: [identity profile] gianthare.livejournal.com
DP-проекция это что?

Date: 2010-01-13 11:35 am (UTC)
From: [identity profile] gianthare.livejournal.com
Ok, DP это determiner phrase. А projection?

Date: 2010-01-13 01:00 pm (UTC)
From: [identity profile] nomen-nescio.livejournal.com
Уровень синтаксического анализа в теории принципов и параметров.

Date: 2010-01-13 11:35 am (UTC)
From: [identity profile] o-aronius.livejournal.com
Про булочки понял. Остальное - не очень. :)

Date: 2010-01-13 01:01 pm (UTC)
From: [identity profile] nomen-nescio.livejournal.com
Я тоже не очень. :)

Date: 2010-01-13 12:22 pm (UTC)
From: [identity profile] r5gor.livejournal.com
разве детерминатор (понятия, слова) - не определитель (функцию которого играет артикль)?
Второе: доказал или показал?

Date: 2010-01-13 01:00 pm (UTC)
From: [identity profile] nomen-nescio.livejournal.com
Артикль - это лексема, а детерминатор - единица синтаксического анализа. Разные уровни.
Скорее, показывает на многих примерах.

Date: 2010-01-13 05:29 pm (UTC)
From: [identity profile] eugene-gnostic.livejournal.com
Позвольте задать 2 вопроса:
1) Почему в תהלים לז יא эрец стоит без артикля, а огласована как арец, какое правило здесь работает?
2) Мне указали на наличие ошибок http://community.livejournal.com/ru_judaizm/847724.html?thread=7350124#t7350124, но не уточнили: какие именно лингвистические ошибки я допустил?

Date: 2010-01-13 07:44 pm (UTC)
From: [identity profile] nomen-nescio.livejournal.com
Паузальная форма, ничего странного.
А ссылка ведёт на недоступную запись.

Date: 2010-01-13 08:33 pm (UTC)
From: [identity profile] eugene-gnostic.livejournal.com
Спасибо. А, уже удалили. Там была арамейская фраза из Мф 7:6. Видимо, такая фраза, хоть и вполне иудейская, но из христианского Евангелия оказалась неуместна в сообществе ru_judaizm. С Вашего позводения её приведу и задам вопрос, тем более что интерес у меня сугубо лингвистический. Я записал эту фразу на галилейском арамейском так:
לה תיהבון קדשה לכלביה ולה תירמון מרגליתכון באפי חזיריה
(греческий исходник: "Μὴ δῶτε τὸ ἅγιον τοῖς κυσίν, μηδὲ βάλητε τοὺς μαργαρίτας ὑμῶν ἔμπροσθεν τῶν χοίρων").
На что мне было указано (указал tozhe_igor), что я всё напутал, что галилейский арамейский был в 3-5 вв., а не раньше, что לה должно быть с алефом, что вместо מרגליתכון должен стоять вариант из Пешитты.
Мой ответ был следующим: я сослался на И. Иеремиаса, чьим переводом я пользовался (Мф 7:6): http://www.biblicalstudies.ru/Books/Ieremias1.html#_ftnref157 и объяснил написание לה особенносятми орфографии галилейского арамейского первых веков по христианскому летоисчислению со ссылкой на Eduard Yecheskel Kutscher http://www.jewishvirtuallibrary.org/jsource/judaica/ejud_0002_0002_0_01230.html: "One of the signs of good Galilean Aramaic manuscripts is the fact that ā, at the end of a word, was ordinarily indicated by ה (the same applies to the inscriptions)".
Итак, рассудите: кто из нас прав? Если у меня лингвистиечские ошибки, то какие?

Date: 2010-01-13 09:14 pm (UTC)
From: [identity profile] nomen-nescio.livejournal.com
В отрицательной частице чаще писалось א, чем ה - чтобы не путать с לה "ей". Галилейский арамейский, разумеется, был и раньше - просто еврейских текстов до 3 в. почти нет. В этой теме я разбираюсь лучше tozhe_igor-а, моего доброго знакомого.
И спасибо за ссылку на статьи из Encyclopaedia Judaica!

Date: 2010-01-14 05:47 am (UTC)
From: [identity profile] eugene-gnostic.livejournal.com
Я видел тексты 2-3 века, для которых как раз справедливо сказанное Eduard Yecheskel Kutscher. Есть и галилейские синагогальные надписи 2-3 вв., с ה в конце слов (по изданию Клауса Байера ggAF 1 стр.371, ggCH 1 стр. 382-383, и т.д.). По поводу לה я у Байера перепроверил и соглашаюсь с tozhe_igor'ем и с Вами. Так что всего 1 (правда, повторяющаяся 2 раза) ошибка, а tozhe_igor возмущался, мол, совершенно безграмотно, кошмар, и т.п. :-)
Спасибо за пояснения.

Profile

nomen_nescio: (Default)
Arye Olman

April 2017

S M T W T F S
       1
2 3 4 5678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 23rd, 2026 08:51 pm
Powered by Dreamwidth Studios