nomen_nescio: (Default)
[personal profile] nomen_nescio
По итогам бесед с [livejournal.com profile] girsa_dejankuta и [livejournal.com profile] o_aronius
В Талмуде как минимум дважды высказывается мнение о молитве на арамейском языке. Один раз Рава говорит: "Мир существует благодаря кдуша де-сидра и йеѓе шме раба де-агадта" (Сота 49а), то есть благодаря двум арамейским отрывкам в молитве: переводу стихов "Кдуши" после основной молитвы (так принято это понимать) и "Кадишу" после изучения агады, то есть после проповеди. С другой стороны рав Йеѓуда запрещает молиться ("просить о своих нуждах") по-арамейски, а раби Йоханан говорит: "Если человек просит о своих нуждах по-арамейски - ангелы служения (переносящие молитву) не занимаются им, потому что они арамейского не знают" (Шабат 12б, Сота 33а). С третьей стороны, там же рассказывается, что раби Элазар молился за больного по-арамейски, поскольку "Шхина с ним" и в посредничестве ангелов он не нуждается (Шабат 12б). С четвёртой стороны, Талмуд говорит, что молиться можно на любом языке, потому что молитва - это просьба о милости (Сота 33а).
Так или иначе, мы видим, что молитва по-арамейски одновременно привлекала и отпугивала мудрецов Талмуда. Почему? Или спросим по-другому: против кого? Предполагают, что постоянная молитва родилась из "маамадот": жители городов Палестины поочерёдно отправляли делегации в Храм для присутствия при жертвах, а в их городе в это время объявляли пост, чтение Торы и молитвенное собрание. Но не только. Из сказанного выше следует, что молитва могла произноситься после некоего совместного сакрального действия: после проповеди, например. Христианская обедня родилась из благословения после совместной общинной трапезы и в ранних её изводах повторяет структуру "биркат ѓа-мазон".
Можно предположить, что простой человек в то время выражал свои чувства на разговорном арамейском языке. После трапезы он благодарил Бога, после проповеди, вливавшей в него надежду на избавление - молился о скором приходе Машиаха и установлении царства Божьего. Но мудрецов такая ситуация не устраивала. И не спонтанность молитвы их пугала: текст обязательной молитвы долгое время мог варьироваться в рамках установленных 18 благословений. А отсутствие руководства.
Талмуд говорит, что молитвы установили в соответствие с постоянными храмовыми жертвами (Брахот 26б). Обратите внимание - не в замену благодарственных или повинных жертв, а вместо постоянных. А как происходят постоянные жертвы? Священник совершает определённые действия, а народ в своих селениях занимается своими делами, в лучшем случае - посылает представителей, которые стоят и смотрят. (Молитвенные собрания в городах - маамадот - не входят в ритуал жертв). Вот так надо поступать и в доме молитвы. Мы, мудрецы, наследники священников, будем молиться, а вы стойте и смотрите. Мы знаем как. Мы владеем святым языком - ивритом, а вы нет.
Некоторых это не устраивало, и они молились снаружи, или в "домах собрания невежд" (Авот 3:10), или за иудео-христианской трапезой. Это беспокоит мудрецов, поэтому они утверждают (даже не доказывая это Писанием и противореча свидетельствам о гласе с неба по-арамейски, Сота 33а): "Молиться по-арамейски бесполезно, ибо ангелы вашу молитву не доставят по назначению". Но одновременно их не устраивает молчащая паства в синагогах, ибо молчаливый - это равнодушный, а равнодушный и уйти может. Поэтому делают уступки: в синагогах в конце молитвы переводят ключевые отрывки о святости Бога на арамейский, разрешают молиться по-арамейски за больного и выражать чувства после пламенной проповеди.
Только после укрепления позиций раввинистического иудаизма стала возможной эпоха классического пиюта, когда ведущий молитву мог долго читать текст, непонятный даже современным исследователям, не говоря о его слушателях - к Богу обращаюсь, не к людям.
Изначально "кдуша де-сидра" была добавлена для того, чтобы народ громко читал по-арамейски перевод "Свят, свят, свят" и "Благословенна слава", поскольку ивритский текст общине был непонятен. Сейчас же происходит ровно обратное: молящиеся громко читают "Свят, свят, свят" и "Благословенна слава", а непонятные арамейские отрывки бормочут про себя, не особо вдумываясь.

Date: 2011-10-15 06:47 pm (UTC)
From: [identity profile] shenbuv.livejournal.com
Молитва появилась из маамадот? Интересно.

Date: 2011-10-15 06:59 pm (UTC)
From: [identity profile] nomen-nescio.livejournal.com
Вроде так в науке считается.

Date: 2011-10-15 08:46 pm (UTC)
From: [identity profile] hana-rotman.livejournal.com
Скорее, синагоги обязаны своим появлением маамадот. Про начало коллективной молитвы существуют разные мнения. Подробное описание коллективной молитвы есть в трактате Таанит, как раз в связи с маамадот. Но там же говорится о коллективной молитве во время общественных постов: "произносит он перед ними 24 благословения: 18 - как каждый день, и прибавляет к ним еще 6". "Каждый день" - а не в какой-то особый день.
Йосеф Хайнеман пишет, что коллективная молитва существовала задолго до разрушения Храма, и была канонизирована в первом поколении после разрушения Храма. Он как раз подчеркивает, что уникальнось еврейской молитвы в том, что она не сопровождала какие-либо ритуальные действия (жертвоприношения), а была служением (авода) сама по себе. Служением, которое передано каждому человеку или каждой общине. Он пишет, что поскольку молитва была служением "כנגד תמידין", то молящиеся повсеместно (его слова: בכל אתר - т.е. явно имеется в виду не только один маамад) старались произносить молитвы именно в то время, когда приносились жертвы в Храме.

Date: 2011-10-15 07:00 pm (UTC)
From: [identity profile] alegor.livejournal.com
Хороший разбор.
Встречается и общая нелюбовь к арамейскому, типа или святой язык, или греческий, а арамейский нам ни к чему. Кстати, отношение к греческому еще более амбивалентно.

Date: 2011-10-15 07:06 pm (UTC)
From: [identity profile] nomen-nescio.livejournal.com
Это да. В отношении к греческому стоит разделять отношение к самому языку, которым восхищаются, и к "хохмат яванит", то есть к "мудрости греческого языка". И неудивительно: обучение греческому языку проходило по "Илиаде" и "Одиссее", а какое слово там в первых же строчках обеих поэм? "Богиня"...
Edited Date: 2011-10-15 07:06 pm (UTC)

Date: 2011-10-15 07:37 pm (UTC)
From: [identity profile] alegor.livejournal.com
Мне кажется, нередко выражается и отрицательное отношение именно к языку, вроде знаменитого проклятия тому, кто обучает сына греческому. Вряд ли еванит тут можно отнести к мудрости. И, по-моему, обычно встречается хохма еванит (греческая мудрость), т. е. имеется в виду элинистическая наука и философия.

Date: 2011-10-15 07:39 pm (UTC)
From: [identity profile] nomen-nescio.livejournal.com
Нет, проклинается именно обучающий "хохмат яванит". А "хохма яванит", по крайней мере в поисковых базах данных, вообще не встречается.

Date: 2011-10-15 07:49 pm (UTC)
From: [identity profile] alegor.livejournal.com
А, действительно, посмотрел в Бава Кама, так и есть. Спасибо.
Должно быть, про греческую мудрость вне связи с языком уже только ришоним говорят.

Date: 2011-10-15 07:12 pm (UTC)
From: [identity profile] hana-rotman.livejournal.com
Интересно. Три вопроса, если можно:
1. Не могли бы вы развить идею о том, что мудрецов беспокоило именно отсутствие руководства в коллективной молитве? Пока это выглядит несколько голословно. Меня действительно интересует возникновение תפילת קבע, можно ли видеть в создании постоянной молитвы только выражение желания мудрецов управлять остатками народа?
2. Разве мудрецы видели себя наследниками священников? Цепочка передачи традиции в Авот коаним вообще пропускает, ונביאים מסרוה לאנשי כנסת הגדולה
3. Почему вы считаете, что классический пиют был непонятен его слушателям? "Современные исследователи" - не аргумент, они могут просто быть вне контекста. Классический пиют достаточно четко структурирован, даже если сами поэтические фрагменты могли быть понятны до конца только части присутствующих (и доставлять им, помимо эстетического,также и интеллектуальное наслаждение), переходы к литургическим "остановкам" обозначались достаточно внятно и позволяли всей общине принять участие в молитве. Некоторые пиюты построены как диалог пайтана и общины, что тоже не поддерживает идею о квази-католической пассивной молитве.

Date: 2011-10-15 07:24 pm (UTC)
From: [identity profile] nomen-nescio.livejournal.com
1. Эту идею я пока развить не могу, надо подумать и поискать.
2. Разумеется, цепочка передачи в Авот сознательно пропускает священников - и Первого, и Второго храмов, и это при том, что именно священники должны быть носителями Торы и по Хумашу, и по Малахи, то есть от начала до конца Танаха. И это неспроста. Мудрецы видели себя руководителями народа в послехрамовую эпоху, а в дохрамовую им руководили священники. Сословие коѓаним - такой сильный конкурент, что приходится даже прибегать к замалчиванию.
3. Классический пиют - Янай, Калир, Йосе бен Йосе - непонятен потому, что он полон аллюзий, потому, что община слушает его, а не читает, и потому, что там переломаны все языковые формы. Диалог пайтана и общины характерен для предклассического пиюта или для постклассического.

Date: 2011-10-18 12:14 am (UTC)
From: [identity profile] burich.livejournal.com
"жители городов Палестины поочерёдно отправляли делегации в Храм"

Повбивав бы.

Date: 2011-10-18 07:34 pm (UTC)
From: [identity profile] nedosionist.livejournal.com
Греко-персидский пассаж в Сота 49б с этим согласуется?

Date: 2011-10-18 07:49 pm (UTC)
From: [identity profile] nomen-nescio.livejournal.com
Да, это другая тема, но смежная и согласуется.

Profile

nomen_nescio: (Default)
Arye Olman

April 2017

S M T W T F S
       1
2 3 4 5678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 24th, 2026 04:33 am
Powered by Dreamwidth Studios