nomen_nescio: (Default)
[personal profile] nomen_nescio
На еврейском кладбище в Бучаче, далеко за могилой отца Агнона и не доходя до могилы с эпитафией, восстановленной по тексту романа עיר ומלואה, я увидел потрясающую надгробную надпись. Наверняка она уже описана и опубликована, но я увидел её впервые.
ותקח מרים את הטוב בידה ותמת שם מרים, ну и дата - кажется, конец XVII в.
На вид - склеенные куски из библейских цитат о сестре Аѓарона: Шмот 15:20 ("И взяла Мирьям... бубен в руку...") и Бемидбар 20:1 ("И умерла там Мирьям..."). А вглядевшись-присмотревшись - слово תֹף (бубен) заменено на טוב (добро). Это почти омофоны, а с оглушением конечного звонкого - полные омофоны. Так что звучит эпитафия как две библейские цитаты, а написано совсем другое: "И взяла Мирьям добро (содеянное ею при жизни) в руку, и умерла Мирьям".
Ради такой эпитафии и помереть не жалко.

Date: 2007-08-28 11:29 am (UTC)
From: [identity profile] sentjao.livejournal.com
Круто!

Date: 2007-08-28 11:30 am (UTC)
From: [identity profile] sentjao.livejournal.com
Это как в моралистических сочинениях, в Ховот ха-левавот, что, мол, нам маасим товим ле-цеида бе дерех ле-олам ха-ба. А игра слов и в самом деле изящная.

Date: 2007-08-28 11:32 am (UTC)
From: [identity profile] nomen-nescio.livejournal.com
Умели!

Date: 2007-08-28 11:45 am (UTC)
From: [identity profile] michaelko.livejournal.com
Спасибо и с возвращением.
Есть, возможно, второй слой - тов это Моше, и благодарность Мирьям за ее хороший поступок.

Date: 2007-08-28 11:47 am (UTC)
From: [identity profile] nomen-nescio.livejournal.com
Во как!

тов это Моше

Date: 2007-08-28 12:03 pm (UTC)
From: [identity profile] uri-superfin.livejournal.com
Так во-от где Мирьям-то похоронена! в Бучаче!!

Re: тов это Моше

Date: 2007-08-28 12:05 pm (UTC)
From: [identity profile] nomen-nescio.livejournal.com
А источник - это Стрипа?

Re:

Date: 2007-08-28 12:12 pm (UTC)
From: [identity profile] michaelko.livejournal.com
משלי כ"ו, ד

Date: 2007-08-28 12:31 pm (UTC)
From: [identity profile] michaelko.livejournal.com
два возможных подхода :)

Date: 2007-08-28 12:36 pm (UTC)
From: [identity profile] uri-superfin.livejournal.com
Я выбрал наиболее подходящий.

Date: 2007-08-28 02:31 pm (UTC)
From: [identity profile] zion-in-zion.livejournal.com
Здорово!Спасибо,был там этим летом и упустил.

Date: 2007-08-28 02:33 pm (UTC)
From: [identity profile] zion-in-zion.livejournal.com
буду теперь Вас вычислять.

Date: 2007-08-28 06:21 pm (UTC)
From: [identity profile] girsa-dejankuta.livejournal.com
Ну, не так уж сложно вычислить:)

Date: 2007-08-28 09:06 pm (UTC)
From: [identity profile] zion-in-zion.livejournal.com
Вычислил, оказалось дествительно просто!,всегда думал, что не важно кто пишет,а что,оказалось важно.



Date: 2007-08-28 03:26 pm (UTC)
From: [identity profile] duchifat.livejournal.com
Описана. Это одна из моих любимых надписей.
:)

Такая же игра слов с этим же пасуком (тов-тоф) есть в эпитафии из Варшавы, описанной Краевской, так что возможно, есть какой-то источник, но какой, я не знаю.

Date: 2007-08-28 04:55 pm (UTC)
From: [identity profile] nomen-nescio.livejournal.com
Это был кайф.
From: (Anonymous)
В отличие от мацевы в Бучаче в Варшаве изображение вступает в своеобразную игру с текстом. Дело в том, что составители эпитафии нашли у Мирьям добро, но похитили у нее бубен. В Варшаве на мацеве изображены атрибуты Мирьям - музыкальные инструменты. Таким образом, справедливость восторжествовала и бубен возвращен. Что касается "טוב", то это намек на смерть. Согласно учению рабби Меира, "טוב מאוד" = "טוב מוות". Но Миша все это отлично знает.
From: (Anonymous)
Миша, я уже как-то говорил, что слово "тов" является эвфимизмом смерти. По учению рабби Меира (БР, 9,5)тов меод-тов мавет. В данном случае это обозначает, что она добрыми делами в этом мире заслужила себе жизнь мира грядущего. Я полагаю, что это именно сепультурологический текст специально описывающий ситуацию перехода в иной мир. Хотя пара טוב - תוף многократно обыгрывается в мидрашах. (Илья Дворкин)
From: [identity profile] duchifat.livejournal.com
Спасибо, Илья. Я бы призвал к некоторой осторожности в интерпретации. То, что "пара טוב - תוף многократно обыгрывается в мидрашах" в общем-то понятно, как и то, что эти два слова являются омофонами к западу от линии оглушения звонких согласных на карте диалектов идиша (а линия эта проходит несколько восточнее Бучача). Менее очевидно, что составитель надписи или родственники усопшей имели в виду именно что "По учению рабби Меира (БР, 9,5)тов меод-тов мавет". Тут было бы важно найти письменный текст, в котором именно этот пасук про Мирьям обыгрывается именно таким образом. Тогда и будет ясно, является ли эта формула местным восточноевропейским изобретением или же она происходит из более глубокой древности.

Date: 2007-08-28 05:05 pm (UTC)
From: [identity profile] miriam-feyga.livejournal.com
фотку! фотку!

Date: 2007-08-28 05:20 pm (UTC)
From: (Anonymous)
http://nomen-nescio.livejournal.com/486346.html?thread=2554058#t2554058

Date: 2007-08-28 05:59 pm (UTC)
From: [identity profile] miriam-feyga.livejournal.com
и не видно ничего...
или это намек, что надо обращаться к тем, кто описывал?

Date: 2007-08-28 06:03 pm (UTC)
From: [identity profile] nomen-nescio.livejournal.com
Спитайте у duchifat-а, бо вiн на епитафiях собаку з'ив, автор статей!

Date: 2007-08-28 06:13 pm (UTC)
From: [identity profile] miriam-feyga.livejournal.com
спасибі, спробуємо (:
"з'їв" (:

Date: 2007-08-28 09:19 pm (UTC)
From: [identity profile] duchifat.livejournal.com
Собак не ем, но картинка таки имеется:

Image

Date: 2007-08-29 01:04 am (UTC)
From: [identity profile] miriam-feyga.livejournal.com
ой спасибо, ой большое!

Date: 2007-08-28 05:09 pm (UTC)
From: [identity profile] reu-k.livejournal.com
а могилу дедушки или прадедушки Фрейда не видели, тож там должон быть:)

Date: 2007-08-28 06:16 pm (UTC)
From: [identity profile] miriam-feyga.livejournal.com
эх, если б Вы заранее заказ дали, мы б поискали
а как их фамилие - дедушки и прадедушки?

Date: 2007-08-28 07:03 pm (UTC)
From: [identity profile] reu-k.livejournal.com
так не мои же, а Зигмундовые - :)
Фрейд наверняка

Date: 2007-08-28 07:31 pm (UTC)
From: [identity profile] miriam-feyga.livejournal.com
кстати, если быть точными, фамилия на идише звучала как Фройд (через вав-юд), не так ли?

Date: 2007-08-28 07:34 pm (UTC)
From: [identity profile] reu-k.livejournal.com
конечно, как по немецки:)

Profile

nomen_nescio: (Default)
Arye Olman

April 2017

S M T W T F S
       1
2 3 4 5678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 23rd, 2026 08:09 pm
Powered by Dreamwidth Studios